TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
RACE [27 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sociology of Ideologies
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- race
1, fiche 1, Anglais, race
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A] socially constructed system of categorizing humans largely based on observable physical features (phenotypes) such as skin color and on ancestry. 2, fiche 1, Anglais, - race
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Race is a "social construct." This means that society forms ideas of race based on geographic, historical, political, economic, social and cultural factors, as well as physical traits ... 3, fiche 1, Anglais, - race
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sociologie des idéologies
Fiche 1, La vedette principale, Français
- race
1, fiche 1, Français, race
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Catégorie créée par la société pour différencier les êtres humains en fonction de leurs origines et fondée sur des caractéristiques physiques ou culturelles comme la couleur de la peau et des yeux, le genre de cheveux, les traits de visage ou l'histoire. 2, fiche 1, Français, - race
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La race est une «construction sociale». Cela signifie que la société forme des idées raciales fondées sur des facteurs géographiques, historiques, politiques, économiques, sociaux et culturels, ainsi que sur des traits physiques [...] 3, fiche 1, Français, - race
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sociología de la ideología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- raza
1, fiche 1, Espagnol, raza
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La raza no es una categoría biológica humana, es una construcción social. 1, fiche 1, Espagnol, - raza
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-11-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Anthropology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ethnic group
1, fiche 2, Anglais, ethnic%20group
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- race 2, fiche 2, Anglais, race
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A group of people with a common history, heritage or ancestry and shared cultural, linguistic or religious characteristics. 3, fiche 2, Anglais, - ethnic%20group
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
race: Not to be confused with the term "race" meaning a group of people sharing common physical characteristics. 3, fiche 2, Anglais, - ethnic%20group
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Anthropologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ethnie
1, fiche 2, Français, ethnie
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- groupe ethnique 2, fiche 2, Français, groupe%20ethnique
correct, nom masculin
- race 1, fiche 2, Français, race
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Groupe de personnes ayant une histoire, un héritage ou des ancêtres en commun et qui partagent des caractéristiques culturelles, linguistiques ou religieuses. 3, fiche 2, Français, - ethnie
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
race : Ne pas confondre avec le terme «race» dans le sens d'un groupe de personnes ayant des caractéristiques physiques communes. 3, fiche 2, Français, - ethnie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sociology
- Anthropology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- race
1, fiche 3, Anglais, race
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A group of people who are arbitrarily categorized according to common physical characteristics, regardless of language, culture or nationality. 2, fiche 3, Anglais, - race
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The concept of race has long since been used to establish differences between groups of people, often according to a hierarchy. It focuses on identifiable physical characteristics, such as skin colour, hair texture and facial features. 2, fiche 3, Anglais, - race
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
There is no scientific basis for the concept of race. 2, fiche 3, Anglais, - race
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Not to be confused with the term "race" used to mean "ethnic group," which refers to a group of people with shared cultural, linguistic or religious characteristics. 2, fiche 3, Anglais, - race
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Prohibited ground of discrimination under the "Canadian Human Rights Act." 3, fiche 3, Anglais, - race
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sociologie
- Anthropologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- race
1, fiche 3, Français, race
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Groupe de personnes qui sont classées arbitrairement en fonction de caractéristiques physiques communes, indépendamment de leur langue, de leur culture ou de leur nationalité. 2, fiche 3, Français, - race
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Longtemps utilisé pour établir des différences entre les groupes de personnes, souvent selon une hiérarchie, le concept de race s'attache à des caractéristiques physiques apparentes, comme la couleur de la peau, la texture des cheveux et les traits du visage. 2, fiche 3, Français, - race
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le concept de race ne repose sur aucun fondement scientifique. 2, fiche 3, Français, - race
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec le terme «race» au sens d'«ethnie», qui désigne un groupe de personnes ayant des caractéristiques culturelles, linguistiques ou religieuses communes. 2, fiche 3, Français, - race
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Motif de distinction illicite au titre de la «Loi canadienne sur les droits de la personne». 3, fiche 3, Français, - race
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Sociología
- Antropología
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- raza
1, fiche 3, Espagnol, raza
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-01-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Encryption and Decryption
- IT Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- rapid off-line crypto equipment
1, fiche 4, Anglais, rapid%20off%2Dline%20crypto%20equipment
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- RACE 2, fiche 4, Anglais, RACE
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
rapid off-line crypto equipment; RACE: designations standardized by NATO. 3, fiche 4, Anglais, - rapid%20off%2Dline%20crypto%20equipment
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- rapid offline crypto equipment
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Chiffrage et déchiffrage
- Sécurité des TI
Fiche 4, La vedette principale, Français
- matériel de chiffrement rapide hors ligne
1, fiche 4, Français, mat%C3%A9riel%20de%20chiffrement%20rapide%20hors%20ligne
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- RACE 2, fiche 4, Français, RACE
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
matériel de chiffrement rapide hors ligne; RACE : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 4, Français, - mat%C3%A9riel%20de%20chiffrement%20rapide%20hors%20ligne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-08-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Biological Sciences
- Zoology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- race
1, fiche 5, Anglais, race
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The population of an animal species that has distinctive morphological characteristics from other members of the same species. 2, fiche 5, Anglais, - race
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[A race is to] be distinguished from a subspecies, which is geographically isolated as well as being genetically distinct. 3, fiche 5, Anglais, - race
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sciences biologiques
- Zoologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- race
1, fiche 5, Français, race
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Population d'une espèce animale qui présente des caractères morphologiques distincts des autres représentants de cette même espèce. 2, fiche 5, Français, - race
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[La race] est à distinguer de la sous-espèce, qui est non seulement distincte du point de vue génétique, mais encore géographiquement isolée. 3, fiche 5, Français, - race
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
- Zoología
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- raza
1, fiche 5, Espagnol, raza
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-10-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Animal Science
- Animal Biology
- Animal Husbandry
- Genetics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- animal breed
1, fiche 6, Anglais, animal%20breed
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- breed 2, fiche 6, Anglais, breed
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A stock of animals ... within a species, having a similar appearance, and [usually] developed by deliberate selection. 3, fiche 6, Anglais, - animal%20breed
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Zootechnie
- Biologie animale
- Élevage des animaux
- Génétique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- race d'animal
1, fiche 6, Français, race%20d%27animal
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- race 2, fiche 6, Français, race
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Subdivision de l'espèce zoologique, [...], constituée par des individus réunissant des caractères communs héréditaires. 3, fiche 6, Français, - race%20d%27animal
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
race d'animal : terme tiré du mini-lexique «Droit animalier» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 4, fiche 6, Français, - race%20d%27animal
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Zootecnia
- Biología animal
- Cría de ganado
- Genética
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- raza
1, fiche 6, Espagnol, raza
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de animales (individuos) que reúnen cierta cantidad de caracteres similares, capaces de transmitirlos por herencia a sus descendientes, cuando las condiciones de vida son iguales. 2, fiche 6, Espagnol, - raza
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-02-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Bearings and Bearing Systems (Mechanical Components)
- Aeroindustry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- race
1, fiche 7, Anglais, race
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- ring 2, fiche 7, Anglais, ring
correct
- bearing ring 3, fiche 7, Anglais, bearing%20ring
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Either of the concentric pair of steel rings of a ball bearing or roller bearing. 4, fiche 7, Anglais, - race
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
race: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 7, Anglais, - race
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Paliers, coussinets et roulements (Composants mécaniques)
- Constructions aéronautiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bague
1, fiche 7, Français, bague
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- bague de roulement 2, fiche 7, Français, bague%20de%20roulement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'ensemble du dispositif comprend en principe un certain nombre d'éléments roulants disposés entre les chemins de roulement de deux bagues, et maintenus à un écartement déterminé par une pièce appelée cage. Le plus souvent, la bague intérieure est solidaire de la partie mobile (arbre, axe, patin) et la bague extérieure est liée au support fixe, mais l'inverse est également possible. Les éléments de roulement (billes, rouleaux, aiguilles) de même que les bagues, sont généralement en acier traité. 3, fiche 7, Français, - bague
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
bague de roulement : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 4, fiche 7, Français, - bague
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
bague de roulement : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 7, Français, - bague
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-02-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Oceanography
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- race
1, fiche 8, Anglais, race
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
... a swift rush of water through a narrow channel in tidal waters and caused by the tidal movement of the waters. 2, fiche 8, Anglais, - race
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Océanographie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- raz
1, fiche 8, Français, raz
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Courant violent résultant généralement de la concentration, dans un passage ou un chenal relativement étroit, de masses d'eau en mouvement sous l'effet de la marée. 2, fiche 8, Français, - raz
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Raz de Sein (Finistère), raz Blanchart (Cotentin). 3, fiche 8, Français, - raz
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Oceanografía
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- estrecho
1, fiche 8, Espagnol, estrecho
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-09-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Molecular Biology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- rapid amplification of cDNA ends 1, fiche 9, Anglais, rapid%20amplification%20of%20cDNA%20ends
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Biologie moléculaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- amplification rapide d'extrémités d'ADNc
1, fiche 9, Français, amplification%20rapide%20d%27extr%C3%A9mit%C3%A9s%20d%27ADNc
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- RACE 1, fiche 9, Français, RACE
à éviter, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Technique d’amplification en chaîne par polymérase, utilisée pour identifier les extrémités d’une molécule d’ADN complémentaire. 1, fiche 9, Français, - amplification%20rapide%20d%27extr%C3%A9mit%C3%A9s%20d%27ADNc
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
On trouve aussi, dans le langage professionnel, le terme RACE, qui n’est pas recommandé. 2, fiche 9, Français, - amplification%20rapide%20d%27extr%C3%A9mit%C3%A9s%20d%27ADNc
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
amplification rapide d'extrémités d'ADNc; RACE : termes et définition publiés au Journal officiel de la République française le 10 juin 2012. 2, fiche 9, Français, - amplification%20rapide%20d%27extr%C3%A9mit%C3%A9s%20d%27ADNc
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-06-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Horse Husbandry
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- stripe
1, fiche 10, Anglais, stripe
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A narrow white facial marking extending from the forehead to the muzzle. 2, fiche 10, Anglais, - stripe
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Also called race. 2, fiche 10, Anglais, - stripe
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Bordered stripe. 3, fiche 10, Anglais, - stripe
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- race
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 10, La vedette principale, Français
- liste
1, fiche 10, Français, liste
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Marque blanche étroite localisée sur le chanfrein et pouvant se prolonger jusqu'à la bouche. 2, fiche 10, Français, - liste
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Liste bordée. 2, fiche 10, Français, - liste
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado caballar
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- cordón
1, fiche 10, Espagnol, cord%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- lista 1, fiche 10, Espagnol, lista
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-11-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Cycling
- Track and Field
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- race
1, fiche 11, Anglais, race
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Event held on a track, on made-up roads, bicycle paths or footpaths in which the time of a competitor over a specified distance is measured. 2, fiche 11, Anglais, - race
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Cyclisme
- Athlétisme
Fiche 11, La vedette principale, Français
- course
1, fiche 11, Français, course
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Épreuve ayant lieu sur une piste, une route, une piste cyclable ou un chemin pour piétons, où le temps des concurrents est mesuré selon une distance déterminée. 2, fiche 11, Français, - course
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Ciclismo
- Atletismo
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- carrera
1, fiche 11, Espagnol, carrera
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2006-10-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Government Positions
- Occupation Names (General)
- Aircraft Maneuvers
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Regional Aircraft Certification Engineer
1, fiche 12, Anglais, Regional%20Aircraft%20Certification%20Engineer
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. 1, fiche 12, Anglais, - Regional%20Aircraft%20Certification%20Engineer
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- RACE
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Désignations des emplois (Généralités)
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Ingénieur régional, Certification des aéronefs
1, fiche 12, Français, Ing%C3%A9nieur%20r%C3%A9gional%2C%20Certification%20des%20a%C3%A9ronefs
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. 1, fiche 12, Français, - Ing%C3%A9nieur%20r%C3%A9gional%2C%20Certification%20des%20a%C3%A9ronefs
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- IRCA
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-09-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Electronic Circuits Technology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- race condition
1, fiche 13, Anglais, race%20condition
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- race 2, fiche 13, Anglais, race
correct, nom
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A condition in sequential circuits in which two or more variables change at one time. 3, fiche 13, Anglais, - race%20condition
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
In practice, i.e. with nonideal circuits, there is a possibility of incorrect operation under such a condition. 3, fiche 13, Anglais, - race%20condition
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Technologie des circuits électroniques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- état de concurrence
1, fiche 13, Français, %C3%A9tat%20de%20concurrence
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- situation de concurrence 2, fiche 13, Français, situation%20de%20concurrence
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Tecnología de los circuitos electrónicos
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- carrera
1, fiche 13, Espagnol, carrera
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
En cualquier sistema lógico de señales múltiples, es una condición en que la sincronización entre dos señales coincidentes es impredecible, aunque la operación del sistema requiera de una secuencia sincronizada específica para las operaciones apropiadas. 2, fiche 13, Espagnol, - carrera
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-08-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Climate-Control Equipment (Motor Vehicles)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- race
1, fiche 14, Anglais, race
correct, verbe
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- race the engine 1, fiche 14, Anglais, race%20the%20engine
correct, verbe
- race the motor 2, fiche 14, Anglais, race%20the%20motor
verbe
- race a motor 2, fiche 14, Anglais, race%20a%20motor
verbe
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
With the transmission in neutral, race the engine... 1, fiche 14, Anglais, - race
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Système de conditionnement de l'air (Véhicules automobiles)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- emballer un moteur
1, fiche 14, Français, emballer%20un%20moteur
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- emballer 2, fiche 14, Français, emballer
proposition
- emballer le moteur 2, fiche 14, Français, emballer%20le%20moteur
proposition
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Emballer un moteur, le faire tourner à un régime trop élevé. 1, fiche 14, Français, - emballer%20un%20moteur
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Sistema de acondicionamiento del aire (Vehículos automotores)
- Mantenimiento y reparación (Vehículos automotores y bicicletas)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- acelerar un motor al máximo
1, fiche 14, Espagnol, acelerar%20un%20motor%20al%20m%C3%A1ximo
correct
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-08-14
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- race
1, fiche 15, Anglais, race
verbe
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 15, Anglais, - race
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Sailing term. 1, fiche 15, Anglais, - race
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 15, La vedette principale, Français
- courir la course 1, fiche 15, Français, courir%20la%20course
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terme de voile. 1, fiche 15, Français, - courir%20la%20course
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Règlement/arbitrage. 1, fiche 15, Français, - courir%20la%20course
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-06-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Bearings and Bearing Systems (Mechanical Components)
- Aeroindustry
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- race
1, fiche 16, Anglais, race
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- bearing race 2, fiche 16, Anglais, bearing%20race
correct
- raceway 3, fiche 16, Anglais, raceway
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
a track or channel in which something rolls or slides: as ... a groove for the balls in a ball bearing or rollers in a roller bearing .... 4, fiche 16, Anglais, - race
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Paliers, coussinets et roulements (Composants mécaniques)
- Constructions aéronautiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- chemin de roulement
1, fiche 16, Français, chemin%20de%20roulement
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Surface profilée sur laquelle se déplace un organe mobile (chariot, pont roulant, billes d'un roulement). 2, fiche 16, Français, - chemin%20de%20roulement
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
chemin de roulement : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 3, fiche 16, Français, - chemin%20de%20roulement
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1996-05-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- System Names
- Radio Transmission and Reception
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Radio Channel Evaluation System 1, fiche 17, Anglais, Radio%20Channel%20Evaluation%20System
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Émission et réception radio
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Système radiotéléphonique HF automatique
1, fiche 17, Français, Syst%C3%A8me%20radiot%C3%A9l%C3%A9phonique%20HF%20automatique
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- système RACE 1, fiche 17, Français, syst%C3%A8me%20RACE
nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Bell Canada. 1, fiche 17, Français, - Syst%C3%A8me%20radiot%C3%A9l%C3%A9phonique%20HF%20automatique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1995-10-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- research, action plan, communicate, evaluate 1, fiche 18, Anglais, research%2C%20action%20plan%2C%20communicate%2C%20evaluate
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 18, La vedette principale, Français
- recherche, action, communication, évaluation 1, fiche 18, Français, recherche%2C%20action%2C%20communication%2C%20%C3%A9valuation
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Texte sur le Service international (Immigration). 1, fiche 18, Français, - recherche%2C%20action%2C%20communication%2C%20%C3%A9valuation
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1994-03-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Research and Development in Advanced Communications Technologies in Europe
1, fiche 19, Anglais, Research%20and%20Development%20in%20Advanced%20Communications%20Technologies%20in%20Europe
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- RACE 1, fiche 19, Anglais, RACE
correct, Europe
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Recherche européenne sur les technologies de pointe dans le domaine des télécommunications 1, fiche 19, Français, Recherche%20europ%C3%A9enne%20sur%20les%20technologies%20de%20pointe%20dans%20le%20domaine%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de l'OCDE. 1, fiche 19, Français, - Recherche%20europ%C3%A9enne%20sur%20les%20technologies%20de%20pointe%20dans%20le%20domaine%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Radiotelephony
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- radiotelephone with automatic channel evaluation 1, fiche 20, Anglais, radiotelephone%20with%20automatic%20channel%20evaluation
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- radiotéléphone à détection automatique de l'état des voies
1, fiche 20, Français, radiot%C3%A9l%C3%A9phone%20%C3%A0%20d%C3%A9tection%20automatique%20de%20l%27%C3%A9tat%20des%20voies
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications. 1, fiche 20, Français, - radiot%C3%A9l%C3%A9phone%20%C3%A0%20d%C3%A9tection%20automatique%20de%20l%27%C3%A9tat%20des%20voies
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1993-02-02
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Research in Advanced Communications for Europe 1, fiche 21, Anglais, Research%20in%20Advanced%20Communications%20for%20Europe
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Research into Advanced Communications in Europe 3, fiche 21, Anglais, Research%20into%20Advanced%20Communications%20in%20Europe
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Recherche européenne sur les technologies de pointe dans le domaine des télécommunications 1, fiche 21, Français, Recherche%20europ%C3%A9enne%20sur%20les%20technologies%20de%20pointe%20dans%20le%20domaine%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Recherche sur les systèmes de communication évolués en Europe 2, fiche 21, Français, Recherche%20sur%20les%20syst%C3%A8mes%20de%20communication%20%C3%A9volu%C3%A9s%20en%20Europe
- Programme RACE 1, fiche 21, Français, Programme%20RACE
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1991-03-07
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- race
1, fiche 22, Anglais, race
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Swift-flowing part of a watercourse. 1, fiche 22, Anglais, - race
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Jerry Race, N.S. 1, fiche 22, Anglais, - race
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Race; N.S. 1, fiche 22, Anglais, - race
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 22, Anglais, - race
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- rapide
1, fiche 22, Français, rapide
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un cours d'eau, souvent hérissée de roches, où le courant devient rapide et agité par suite d'une augmentation de la pente. 1, fiche 22, Français, - rapide
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Rapide Blanc, N.-B. 1, fiche 22, Français, - rapide
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Ce terme est souvent utilisé au pluriel. Le rapide se différencie de la chute, de la cascade et du sault par son absence de rupture de pente. Attesté à travers le pays. 1, fiche 22, Français, - rapide
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Terminologie uniformisée par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 22, Français, - rapide
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1990-12-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Radio with Automatic Channel Evaluation 1, fiche 23, Anglais, Radio%20with%20Automatic%20Channel%20Evaluation
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Research and Development in Advanced Communication Technology in Europe. 1, fiche 23, Anglais, - Radio%20with%20Automatic%20Channel%20Evaluation
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Radio with Automatic Channel Evaluation 1, fiche 23, Français, Radio%20with%20Automatic%20Channel%20Evaluation
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1987-04-28
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Barrel and Cask Making
- Hand Tools
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- croze
1, fiche 24, Anglais, croze
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- croze-iron board 2, fiche 24, Anglais, croze%2Diron%20board
correct, régional
- crowe 2, fiche 24, Anglais, crowe
correct, régional
- grove 2, fiche 24, Anglais, grove
correct, régional
- race 2, fiche 24, Anglais, race
correct, régional
- cooper's croze plane 2, fiche 24, Anglais, cooper%27s%20croze%20plane
correct, régional
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
... a cooper's tool which cuts a channel around the inner rim of a barrel to receive the lid. 3, fiche 24, Anglais, - croze
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The purpose of the croze is to cut a groove (also known as the croze) round the inside of the staves, near each end, to take the heads .... This operation is carried out after the ends of the staves have been levelled with the Sun Plane, and after the insides of the stave ends have been smoothed by the Chiv to make a level surface on which to cut the croze groove. In use it is held in the same way as the Chiv. 2, fiche 24, Anglais, - croze
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
All these terms, except "croze" which is also common in the United States, are particularly in usage in England. 4, fiche 24, Anglais, - croze
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tonnellerie
- Outillage à main
Fiche 24, La vedette principale, Français
- jabloir
1, fiche 24, Français, jabloir
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- jabloire 2, fiche 24, Français, jabloire
correct, nom féminin
- jablière 2, fiche 24, Français, jabli%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
(...) outil de tonnelier conçu pour rainurer les extrémités des douves d'un tonneau afin d'y fixer les fonds. 3, fiche 24, Français, - jabloir
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1987-01-23
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- race
1, fiche 25, Anglais, race
verbe
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
another disturbance races towards great lakes 1, fiche 25, Anglais, - race
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 25, La vedette principale, Français
- diriger à toute vitesse
1, fiche 25, Français, diriger%20%C3%A0%20toute%20vitesse
verbe
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
une autre perturbation se dirige à toute vitesse vers les Grands Lacs 1, fiche 25, Français, - diriger%20%C3%A0%20toute%20vitesse
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1982-03-09
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- race
1, fiche 26, Anglais, race
correct, nom
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 26, La vedette principale, Français
- cage
1, fiche 26, Français, cage
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Paliers. 1, fiche 26, Français, - cage
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Civil Engineering
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
(strong current) 1, fiche 27, Anglais, - race
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Génie civil
Fiche 27, La vedette principale, Français
- ras de courant 1, fiche 27, Français, ras%20de%20courant
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


