TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
RACE COMMITTEE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-06-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Race Committee
1, fiche 1, Anglais, Race%20Committee
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Comité de course
1, fiche 1, Français, Comit%C3%A9%20de%20course
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Vela y navegación de placer
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Comité de Regata
1, fiche 1, Espagnol, Comit%C3%A9%20de%20Regata
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1987-07-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Skiing and Snowboarding
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Race Committee
1, fiche 2, Anglais, Race%20Committee
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cross country ski terms. 1, fiche 2, Anglais, - Race%20Committee
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Ski et surf des neiges
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Comité de course
1, fiche 2, Français, Comit%C3%A9%20de%20course
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Termes de ski de fond. 1, fiche 2, Français, - Comit%C3%A9%20de%20course
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-07-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Skiing and Snowboarding
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Competition Committee
1, fiche 3, Anglais, Competition%20Committee
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Race Committee 1, fiche 3, Anglais, Race%20Committee
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 3, Anglais, - Competition%20Committee
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Ski et surf des neiges
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Comité de course
1, fiche 3, Français, Comit%C3%A9%20de%20course
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 3, Français, - Comit%C3%A9%20de%20course
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


