TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RADAR [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-07-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Remote Sensing
- Air Navigation Aids
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- radar
1, fiche 1, Anglais, radar
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A system using beamed and reflected radio-frequency energy for detecting and locating objects, measuring distance or altitude, navigating, homing, bombing and other purposes. 2, fiche 1, Anglais, - radar
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In detecting and ranging, the time interval between transmission of the energy and the reception of the reflected energy establishes the range of an object in the beam's path. 2, fiche 1, Anglais, - radar
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The term radar is derived from "radio detection" and "ranging." 2, fiche 1, Anglais, - radar
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
There are two types of radar: primary surveillance radar (PSR) and secondary surveillance radar (SSR). 3, fiche 1, Anglais, - radar
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
radar: term standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee and officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, fiche 1, Anglais, - radar
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Télédétection
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- radar
1, fiche 1, Français, radar
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- radiodétecteur 2, fiche 1, Français, radiod%C3%A9tecteur
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Appareil qui émet des impulsions en hyperfréquences, très brèves, ou des ondes entretenues, et reçoit l'écho de ces impulsions après leur réflexion sur des obstacles. 3, fiche 1, Français, - radar
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
radar : acronyme de «radio detection and ranging» se traduisant par «détection» et «télémétrie par radioélectricité». 3, fiche 1, Français, - radar
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le terme «radar» est le mot codé officiellement par les Américains, en 1940, pour désigner l'appareil appelé auparavant «radio echo equipment». Les Britanniques l'ont appelé «radio direction finding» jusqu'en 1943. En France, il était connu, en 1939, sous le nom de «détecteur électromagnétique (D.E.M.)». Depuis 1945, le mot «radar» est universellement adopté. 3, fiche 1, Français, - radar
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Il existe deux types de radar : le radar primaire de surveillance (PSR) et le radar secondaire de surveillance (SSR). 4, fiche 1, Français, - radar
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
radar : terme normalisé par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 5, fiche 1, Français, - radar
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Teledetección
- Ayuda para la navegación aérea
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- radar
1, fiche 1, Espagnol, radar
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo radioeléctrico para la detección que proporciona información acerca de distancia, azimut o elevación de objetos. 2, fiche 1, Espagnol, - radar
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-04-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Remote Sensing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- radar set
1, fiche 2, Anglais, radar%20set
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A complete assembly of radar equipment, including transmitter, antenna, receiver, and indicator. 2, fiche 2, Anglais, - radar%20set
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Télédétection
Fiche 2, La vedette principale, Français
- radar
1, fiche 2, Français, radar
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble formé par l'émetteur et le récepteur d'un radar et, parfois, l'antenne et sa ligne d'alimentation. 1, fiche 2, Français, - radar
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Teledetección
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- equipo de radar
1, fiche 2, Espagnol, equipo%20de%20radar
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Radar Technician
1, fiche 3, Anglais, Radar%20Technician
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- RDR TECH 1, fiche 3, Anglais, RDR%20TECH
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Title, shortened form and code of military occupation officialized by the Department of National Defence. These will be inserted in the revised version of CFP-A-PD-123-001. 2, fiche 3, Anglais, - Radar%20Technician
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Technicien-radariste
1, fiche 3, Français, Technicien%2Dradariste
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Français
- RADAR 1, fiche 3, Français, RADAR
correct, voir observation
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Titre, abréviation et code de groupe professionnel militaire approuvés par le ministère de la Défense nationale. Ceux-ci figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001. 2, fiche 3, Français, - Technicien%2Dradariste
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-12-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Remote Sensing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- radio detection and ranging
1, fiche 4, Anglais, radio%20detection%20and%20ranging
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- radar 2, fiche 4, Anglais, radar
correct
- RADAR 3, fiche 4, Anglais, RADAR
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Technique of bouncing pulsed radio waves from a body and observing their echoes. 4, fiche 4, Anglais, - radio%20detection%20and%20ranging
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Radar is used to describe systems that use electromagnetic energy to detect distant objects and possibly determine other characteristics such as direction and range. 5, fiche 4, Anglais, - radio%20detection%20and%20ranging
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
The term "radar", which has been in use since World War II, is an acronym formed from the English term "radio detection and ranging". It designates the technique and the system of detection and ranging by radioelectricity. 6, fiche 4, Anglais, - radio%20detection%20and%20ranging
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Télédétection
Fiche 4, La vedette principale, Français
- détection et télémétrie par radioélectricité
1, fiche 4, Français, d%C3%A9tection%20et%20t%C3%A9l%C3%A9m%C3%A9trie%20par%20radio%C3%A9lectricit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- radar 2, fiche 4, Français, radar
correct
- RADAR 1, fiche 4, Français, RADAR
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Utilisé depuis la Seconde guerre mondiale, le terme «radar» est un acronyme formé de l'expression anglaise «radio detection and ranging». Il désigne la technique et le système de détection et de télémétrie par radioélectricité. 2, fiche 4, Français, - d%C3%A9tection%20et%20t%C3%A9l%C3%A9m%C3%A9trie%20par%20radio%C3%A9lectricit%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-09-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Trade
- Data Banks and Databases
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canadian Company Capabilities
1, fiche 5, Anglais, Canadian%20Company%20Capabilities
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CCC 2, fiche 5, Anglais, CCC
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Business Opportunities Sourcing System 3, fiche 5, Anglais, Business%20Opportunities%20Sourcing%20System
ancienne désignation, correct, Canada
- BOSS 4, fiche 5, Anglais, BOSS
ancienne désignation, correct, Canada
- BOSS 4, fiche 5, Anglais, BOSS
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The Canadian Company Capabilities (CCC), which is found on Industry Canada's Strategis Web site, is an on-line database with thousands of Canadian businesses and over 200,000 products and services. It helps connect buyers and distributors, helps find supply sources, partners, agents, joint ventures and more. 2, fiche 5, Anglais, - Canadian%20Company%20Capabilities
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Canadian Company Capabilities is the next generation of the Business Opportunities Sourcing System (BOSS), an online data bank that profiles more than 20,000 Canadian Companies. The current information from BOSS has been migrated into Canadian Company Capabilities. 5, fiche 5, Anglais, - Canadian%20Company%20Capabilities
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Commerce
- Banques et bases de données
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Réseau des entreprises canadiennes
1, fiche 5, Français, R%C3%A9seau%20des%20entreprises%20canadiennes
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- REC 2, fiche 5, Français, REC
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Réseau d'approvisionnement et de débouchés d'affaires 3, fiche 5, Français, R%C3%A9seau%20d%27approvisionnement%20et%20de%20d%C3%A9bouch%C3%A9s%20d%27affaires
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- RADAR 4, fiche 5, Français, RADAR
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- RADAR 4, fiche 5, Français, RADAR
- Système de repérage des débouchés 5, fiche 5, Français, Syst%C3%A8me%20de%20rep%C3%A9rage%20des%20d%C3%A9bouch%C3%A9s
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- SRD 6, fiche 5, Français, SRD
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- SRD 6, fiche 5, Français, SRD
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Le Réseau des entreprises canadiennes (REC), que l'on trouve sur le site Web de Strategis d'Industrie Canada, est une base de données en ligne comportant des milliers d'entreprises canadiennes et plus de 200 000 produits et services. Il aide à établir le lien entre les acheteurs et les distributeurs, il aide à trouver des sources d'approvisionnement, des partenaires, des agents, des co-entreprises et bien plus encore. 2, fiche 5, Français, - R%C3%A9seau%20des%20entreprises%20canadiennes
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le Réseau des entreprises canadiennes est la prochaine génération du Réseau d'approvisionnement et de débouchés d'affaires (RADAR), une banque de données en ligne qui renferme les profils de plus de 20 000 entreprises canadiennes. L'information du RADAR a été transférée dans le Réseau des entreprises canadiennes. 7, fiche 5, Français, - R%C3%A9seau%20des%20entreprises%20canadiennes
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :