TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RAT-TAIL [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rabbitfish
1, fiche 1, Anglais, rabbitfish
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ratfish 1, fiche 1, Anglais, ratfish
correct
- chimaera 2, fiche 1, Anglais, chimaera
correct
- ghost shark 3, fiche 1, Anglais, ghost%20shark
correct
- king of the herring 3, fiche 1, Anglais, king%20of%20the%20herring
correct
- sea rat 3, fiche 1, Anglais, sea%20rat
correct
- rattail 3, fiche 1, Anglais, rattail
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Chimaera monstrosa (rabbitfish) is a species of vertebrates in the family [Chimaeridae]. 4, fiche 1, Anglais, - rabbitfish
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- rabbit fish
- rat fish
- searat
- rat-tail
- ghostshark
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chimère
1, fiche 1, Français, chim%C3%A8re
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- rat de mer 2, fiche 1, Français, rat%20de%20mer
correct, nom masculin
- chimère commune 3, fiche 1, Français, chim%C3%A8re%20commune
correct, nom féminin
- roi des harengs 3, fiche 1, Français, roi%20des%20harengs
correct, nom masculin
- chimère monstrueuse 4, fiche 1, Français, chim%C3%A8re%20monstrueuse
correct, nom féminin
- singe de mer 4, fiche 1, Français, singe%20de%20mer
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
chimère : appellation commerciale française normalisée par le Bureau de normalisation du Québec. 5, fiche 1, Français, - chim%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Peces
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- quimera
1, fiche 1, Espagnol, quimera
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- borrico 2, fiche 1, Espagnol, borrico
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fish
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- grenadier
1, fiche 2, Anglais, grenadier
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- rattail 2, fiche 2, Anglais, rattail
correct
- rat-tail 3, fiche 2, Anglais, rat%2Dtail
correct
- rattail nei 4, fiche 2, Anglais, rattail%20nei
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Grenadier, also called rat-tail or rattail, any of about 300 species of abundant deep-sea fishes of the family Macrouridae found along the ocean bottom in warm and temperate regions. The typical grenadier is a large-headed fish with a tapered body ending in a long, ratlike tail bordered above and below by the anal and second dorsal fins. 5, fiche 2, Anglais, - grenadier
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
grenadier: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 6, fiche 2, Anglais, - grenadier
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Poissons
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- grenadier
1, fiche 2, Français, grenadier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- poisson queue de rat 2, fiche 2, Français, poisson%20queue%20de%20rat
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Macrouridés exploité dans l'Atlantique du nord-ouest. 3, fiche 2, Français, - grenadier
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
grenadier : appellation commerciale normalisée par l'OLF et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 4, fiche 2, Français, - grenadier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Peces
- Pesca comercial
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- granadero
1, fiche 2, Espagnol, granadero
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- cola de ratón nep 2, fiche 2, Espagnol, cola%20de%20rat%C3%B3n%20nep
correct, nom féminin
- cola de rata 3, fiche 2, Espagnol, cola%20de%20rata
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Los macrúridos (Macrouridae) son una familia de peces gadiformes conocidos vulgarmente como granaderos o colas de rata debido a la desproporcionada longitud y forma de esta comparada con la parte delantera del cuerpo. 3, fiche 2, Espagnol, - granadero
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-06-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Foundry Practice
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- rattail
1, fiche 3, Anglais, rattail
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A surface imperfection on a casting, occurring as one or more irregular lines, caused by expansion of sand in the mold. 2, fiche 3, Anglais, - rattail
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
rattail: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 3, Anglais, - rattail
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- rat tail
- rat-tail
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fonderie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- queue de rat
1, fiche 3, Français, queue%20de%20rat
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- queue-de-rat 2, fiche 3, Français, queue%2Dde%2Drat
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Défaut de fonderie. 1, fiche 3, Français, - queue%20de%20rat
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
queue-de-rat : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 3, Français, - queue%20de%20rat
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-06-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Land Mines
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fuse
1, fiche 4, Anglais, fuse
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- rat-tail 2, fiche 4, Anglais, rat%2Dtail
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A length of combustible material passing into the charge of an explosive, designed to be lit so as to ignite the charge. 1, fiche 4, Anglais, - fuse
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mines terrestres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cordeau
1, fiche 4, Français, cordeau
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- ratelle 2, fiche 4, Français, ratelle
nom féminin, Canada, régional
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Mèche à mine [...]. 2, fiche 4, Français, - cordeau
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ratelle est un calque de l'anglais "rat-tail". 3, fiche 4, Français, - cordeau
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Minas terrestres
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- mecha
1, fiche 4, Espagnol, mecha
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-02-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Glaciology
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- mini crag and tail
1, fiche 5, Anglais, mini%20crag%20and%20tail
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- rat-tail 1, fiche 5, Anglais, rat%2Dtail
correct
- knob and trail 2, fiche 5, Anglais, knob%20and%20trail
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A structure, found in glaciated areas, that is made of a protruding mass of resistant rock and a ridge of softer rock extending from the lee side of the knob 2, fiche 5, Anglais, - mini%20crag%20and%20tail
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- knob-and-trail
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Glaciologie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- queue-de-rat
1, fiche 5, Français, queue%2Dde%2Drat
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[...] crête allongée dont la face amont est constituée d'une bosse de roche dure [...] qui protège une queue effilée de roche tendre formant la face aval. 1, fiche 5, Français, - queue%2Dde%2Drat
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1988-07-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Skating
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- rat tail thrust
1, fiche 6, Anglais, rat%20tail%20thrust
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- rat tail 1, fiche 6, Anglais, rat%20tail
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Figure skating term(s). 1, fiche 6, Anglais, - rat%20tail%20thrust
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 6, La vedette principale, Français
- poussée rat-tail
1, fiche 6, Français, pouss%C3%A9e%20rat%2Dtail
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- rat-tail 1, fiche 6, Français, rat%2Dtail
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) de patinage artistique. 1, fiche 6, Français, - pouss%C3%A9e%20rat%2Dtail
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :