TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

RAYON ACTION COMBAT [2 fiches]

Fiche 1 2001-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Air Forces
DEF

The distance an aircraft loaded as required can fly from base to target and return employing axes, speeds, and altitudes most likely to guarantee success against armed opposition.

Français

Domaine(s)
  • Forces aériennes

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1996-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Weapon Systems (Air Forces)
  • Aircraft Systems
CONT

These shapes could hold an additional 1 450 kilograms of fuel and increase strike mission radius to more than 1 600 kilometres.

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Systèmes d'armes (Forces aériennes)
  • Circuits des aéronefs
CONT

Une nouvelle version F-16ES (enhanced strategic) est à l'étude comportant notamment deux réservoirs auxiliaires conformes encastrés aux emplantures qui permettraient à l'avion d'emporter 1 450 kg de carburant supplémentaire et de porter son rayon d'action de combat à plus de 1600 km ,en mission d'attaque.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :