TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
RBR [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-08-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Genetics
- Molecular Biology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- reverse dot blot
1, fiche 1, Anglais, reverse%20dot%20blot
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- reverse dot-blot 2, fiche 1, Anglais, reverse%20dot%2Dblot
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dot blots and reverse dot blots are techniques where PCR products are hybridized with allele specific oligonucleotides (ASOs) for the purpose of scanning for mutations, detecting RNA, cancer, or pathogen 1, fiche 1, Anglais, - reverse%20dot%20blot
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Génétique
- Biologie moléculaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- buvardage en tache inverse
1, fiche 1, Français, buvardage%20en%20tache%20inverse
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- hybridation sur tache inverse 2, fiche 1, Français, hybridation%20sur%20tache%20inverse
correct, nom féminin
- dot-blot inverse 3, fiche 1, Français, dot%2Dblot%20inverse
à éviter, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les produits peuvent selon la technique dite du dot-blot inverse, être hybridés sur une membrane de nylon avec diverses sondes d'ADN porteuses d'un maqueur radioactif ou d'une enzyme. 3, fiche 1, Français, - buvardage%20en%20tache%20inverse
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Hybridation sur tache : Méthode d'hybridation moléculaire entre un acide nucléique directement absorbé sous forme de tache sur un filtre 4, fiche 1, Français, - buvardage%20en%20tache%20inverse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-02-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- divisible gross receipts 1, fiche 2, Anglais, divisible%20gross%20receipts
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 2, La vedette principale, Français
- recettes brutes à répartir
1, fiche 2, Français, recettes%20brutes%20%C3%A0%20r%C3%A9partir
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Radio Transmission and Reception
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Regulations for the Control of Interference to Radio Reception 1, fiche 3, Anglais, Regulations%20for%20the%20Control%20of%20Interference%20to%20Radio%20Reception
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications. 1, fiche 3, Anglais, - Regulations%20for%20the%20Control%20of%20Interference%20to%20Radio%20Reception
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Émission et réception radio
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Règlement concernant le contrôle du brouillage de la réception radio
1, fiche 3, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20le%20contr%C3%B4le%20du%20brouillage%20de%20la%20r%C3%A9ception%20radio
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- RBR 1, fiche 3, Français, RBR
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


