TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

RCAC [5 fiches]

Fiche 1 2017-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Scientific Research

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Recherche scientifique

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Armour
OBS

Royal Canadian Armoured Corps; RCAC: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Arme blindée
OBS

Corps blindé royal canadien; CBRC : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Transport aérien

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
Terme(s)-clé(s)
  • army cadet

Français

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
OBS

«Cadets de l'Armée» désigne les Cadets royaux de l'Armée canadienne. (26 février 1981)

OBS

La forme abrégée «Cad RAC» a été retenue pour éviter de parler de «CRAC» dans un milieu où il y a des activités pour les jeunes.

Terme(s)-clé(s)
  • cadet de l'Armée

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Air Forces
Terme(s)-clé(s)
  • air cadet

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces aériennes
Terme(s)-clé(s)
  • cadet de l'air

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :