TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

RDA [26 fiches]

Fiche 1 2025-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Co-operation and Development
  • Federal Administration
CONT

Each regional development agency brings a regional policy perspective in support of the national agenda through regional economic intelligence to support national decision-making [by] contributing to federal regional coordination and cooperative relationships with other levels of government, community and research institutions, and other stakeholders[, and by] supporting national priorities in regions.

Français

Domaine(s)
  • Coopération et développement économiques
  • Administration fédérale
CONT

Chaque agence de développement régional apporte une perspective régionale stratégique à l'appui des priorités nationales en fournissant des renseignements sur l'économie d'une région afin d'étayer les prises de décision à l'échelle nationale. Chaque agence de développement régional contribue aux efforts de coordination et de coopération du gouvernement fédéral dans le cadre de ses relations avec les autres ordres de gouvernement, les institutions communautaires et de recherche et autres intervenants et soutient les politiques prioritaires nationales, au niveau régional.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Air Defence
  • Air Space Control
DEF

A geographical subdivision of an air defence area.

OBS

air defence region; ADR: designations and definition standardized by NATO.

OBS

air defence region; ADR: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • air defense region

Français

Domaine(s)
  • Défense aérienne
  • Contrôle de l'espace aérien
DEF

Subdivision géographique d'une zone de défense aérienne.

OBS

région de défense aérienne : désignation et définition normalisées par l'OTAN.

OBS

région de défense aérienne; RDA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Defensa aérea
  • Control del espacio aéreo
DEF

Subdivisión geográfica de una zona de defensa aérea.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Canadian Police College (CPC).

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Collège canadien de police (CCP).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2021-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Military Logistics
OBS

reconnaissance and damage assessment; RDA: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Logistique militaire
OBS

reconnaissance et évaluation des dommages; RDA : désignations normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2021-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Methods
  • Information Processing (Informatics)
CONT

The difference between RDA and canonical correlation analysis (CCorA ...) is the same as [the one] between simple linear regression and linear correlation analysis.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes statistiques
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

La méthode de l'ARD consiste d'abord à régresser tour à tour chaque variable expliquée sur les variables explicatives. De ces régressions multiples sont extraites les valeurs ajustées.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A State in central Europe that existed between 1949 and 1990.

OBS

Capital: East Berlin.

OBS

Inhabitant: East German.

OBS

Through the accession of the German Democratic Republic to the Federal Republic of Germany, effective from 3 October 1990, the two German States united to form one sovereign State [under the name of Federal Republic of Germany].

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

État de l'Europe centrale qui a existé de 1949 à 1990.

OBS

Capitale : Berlin-Est.

OBS

Habitant : Est-Allemand, Est-Allemande.

OBS

Du fait du rattachement de la République démocratique allemande à la République fédérale d'Allemagne, qui a pris effet le 3 octobre 1990, les deux États allemands se sont unis pour former un seul État souverain [sous le nom de République fédérale d'Allemagne].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Estado de Europa central que existió entre 1949 y 1990.

OBS

Capital: Berlín Este.

OBS

Habitante: alemán oriental, alemana oriental.

OBS

El 3 de octubre de 1990, la República Democrática Alemana y la República Federal de Alemania se unieron para formar un solo Estado Miembro con el nombre de República Federal de Alemania.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2017-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Smoker's Articles
  • Drugs and Drug Addiction
CONT

[In a] RDA, also known as [a] rebuildable dripping atomizer, ... there is no tank to fill and you drip the e-liquid directly on to your build ...

Français

Domaine(s)
  • Articles de fumeur
  • Drogues et toxicomanie

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2016-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Dietetics
  • Hygiene and Health
DEF

The daily intake which meets the nutrient requirements of almost all apparently healthy individuals of an age and sex-specific population group.

CONT

One way to know if you are getting the Recommended Dietary Allowance (RDA) for all the nutrients you need is to follow the Food Guide Pyramid. It provides from 1600 to over 2800 calories per day depending on which foods and the number of servings you eat. The assumption is made if you will choose a variety of foods from each of the 5 food groups (Grain, Vegetable, Fruit, Milk, Meat) then you will probably get 100% of your RDA.

OBS

recommended nutrient intake; RNI: designations used by the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the World Health Organization.

Français

Domaine(s)
  • Diététique
  • Hygiène et santé
DEF

Apport nutritionnel quotidien moyen jugé nécessaire pour répondre aux besoins de la quasi-totalité des personnes (97 à 98 %) bien portantes d'un sexe donné et à un stade précis de la vie [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Dietética
  • Higiene y Salud
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2014-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Records Management (Management)
  • Military Administration
DEF

A record issued by the Librarian and Archivist of Canada to authorize government institutions to dispose of records that no longer have operational, legal or information value, either by permitting their destruction, by requiring their transfer to Library and Archives Canada or by agreeing to transfer outside the control of the Government of Canada.

OBS

records disposition authority; RDA: term, abbreviation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Administration militaire
DEF

Document émis par le bibliothécaire et l'archiviste national pour permettre aux institutions gouvernementales de disposer des documents opérationnels, administratifs ou légaux devenus inutiles en les détruisant, en les transférant à Bibliothèque et Archives Canada ou en acquiesçant à ce qu'ils ne soient plus sous le contrôle du gouvernement du Canada.

OBS

autorisation de disposition de documents; ADD : terme, abréviation et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2012-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Dietetics
  • Hygiene and Health
DEF

The amounts of nutrients and calories an individual is recommended to consume daily...

CONT

The average American consumes only about 40 percent of the recommended daily allowance of magnesium, according to data collected by the U.S. government.

Français

Domaine(s)
  • Diététique
  • Hygiène et santé
CONT

En consommant deux tranches de pain Grand blé de Bon Matin, on comble 20 % de l'apport quotidien recommandé en fer, ce qui en fait une bonne source de fer.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2010-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Land Forces

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Forces terrestres

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2010-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
  • Motor Vehicles and Bicycles
  • Plastic Materials
DEF

The lightweight mixture of plastics, rubber, and upholstery left when a car is shredded for metal reclamation.

CONT

An automobile ... is often recycled when it reaches the end of its useful life. Flattened car hulks are fed to an automobile shredder, which is a hammer mill that tears the car apart to produce a uniformly sized supply of secondary metal about the size of baseballs. Approximately 3/4 of each car hulk is metal which is separated into ferrous and nonferrous components for recycling. The remaining 1/4 is residue consisting of plastics, glass, fabric, rubber, and paint among other items, commonly called "Automotive Shredder Residue (ASR)" or "fluff."

Terme(s)-clé(s)
  • shredder residue

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
  • Véhicules automobiles et bicyclettes
  • Matières plastiques
CONT

Environ 12 millions d'automobiles et de camions légers sont recyclés annuellement en Amérique du Nord et la plus grande partie des métaux ferreux et non ferreux qu'ils contiennent sont récupérés. Alors que le taux de recyclage des métaux atteint presque 95 %, les matériaux non métalliques, soit les plastiques, le caoutchouc, le verre et les tissus, se retrouvent sous la forme d'un sous-produit, communément appelé résidus de déchiquetage des automobiles (RDA) ou «fluff». Les RDA sont un mélange hétérogène constitué d'environ 50 % de matériaux combustibles et de 50 % d'éléments non combustibles. Puisqu'il n'est présentement pas rentable de séparer les RDA en leurs composantes, ils sont tous enfouis dans des dépotoirs.

OBS

résidus de carcasses d'automobiles : Cette expression, relevée dans le rapport annuel 1990-1991 du plan d'action du Centre Saint-Laurent d'Environnement Canada, est à notre avis mal formée. «Résidus» se dit des «matières qui subsistent après une opération physique ou chimique»; «résidus de déchiquetage» est une expression correcte mais pas «résidus de carcasses», une «carcasse» ne se rapportant pas à une «opération», à un procédé.

Terme(s)-clé(s)
  • résidus de déchiquetage d'automobile
  • résidus d'automobile
  • résidus d'automobiles

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2008-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
  • Financial and Budgetary Management
DEF

Net income expressed as a percentage of assets employed.

CONT

The Bank's return on assets (ROA), an important indicator of profitability, was .53%, up marginally from the preceding year.

OBS

A financial ratio that is used to judge return to critical aggregates.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
  • Gestion budgétaire et financière
DEF

Quotient du bénéfice net augmenté des intérêts et des charges afférents aux capitaux empruntés par le total de l'actif.

CONT

Le rendement de l'actif de la Banque, indice de rentabilité déterminant, s'établit à 0.53 %, soit très légèrement plus que pour l'exercice précédent.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad general
  • Gestión presupuestaria y financiera
DEF

Ingreso de operación dividido por el activo. Es una relación financiera que se aplica para juzgar el rendimiento a agregados críticos.

OBS

rendimiento sobre activos: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2007-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Copyright
OBS

Pursuant to the Copyright Act.

OBS

"CR" is the abbreviation used by Industry Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Droits d'auteur
OBS

En vertu de la Loi sur le droit d'auteur.

OBS

RDA est l'abréviation utilisée par Industrie Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2006-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Taxation
OBS

Sometimes canadians leaving Canada and non-residents entering Canada need information about their Canadian residency. To help them, the International Tax Services Office and all tax services offices of Revenue Canada have access to an expert computer system called the Residency Determination Advisor. This system allows departmental staff to determine and process enquiries about an individual's residency quickly and accurately.

Terme(s)-clé(s)
  • RDA

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Fiscalité
OBS

Il arrive que les Canadiens quittant le Canada et les non-résidents entrant au Canada aient besoin de renseignements sur leur statut de résidence au Canada. Afin de les aider à déterminer ce statut, le Bureau international des services fiscaux et tous les bureaux des services fiscaux de Revenu Canada ont accès à un système expert appelé le Conseiller en détermination du statut de résidence. Ce système permet aux employés du Ministère de déterminer le statut d'un particulier et de traiter les demandes de renseignements au sujet du statut de résidence de façon rapide et précise.

Terme(s)-clé(s)
  • CDSR

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2003-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Customs and Excise
  • Transport of Goods
CONT

"delivered duty paid" means that the seller delivers the goods to the buyer, cleared for import, and not unloaded from any arriving means of transport at the named place of destination. The seller has to bear all the costs and risks involved in bringing the goods thereto including, where applicable, any "duty" (which term includes the responsibility for and the risks of the carrying out of customs formalities and the payment of formalities, customs duties, taxes and other charges) for import in the country of destination.

OBS

delivered duty paid: Whilst the EXW term represents the minimum obligation for the seller, DDP represents the maximum obligation. This term should not be used if the seller is unable directly or indirectly to obtain the import license. However, if the parties wish to exclude from the seller's obligations some of the costs payable upon import of the goods (such as value-added tax: VAT), this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale. If the parties wish the buyer to bear all risks and costs of the import, the DDU term should be used. This term may be used irrespective of the mode of transport but when delivery is to take place in the port of destination on board the vessel or on the quay (wharf), the DES or DEQ terms should be used.

OBS

delivered duty paid: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB).

OBS

DDP: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC).

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Douanes et accise
  • Transport de marchandises
CONT

«rendu droits acquittés» signifie que le vendeur livre la marchandise à l'acheteur, dédouanée à l'importation et non déchargée à l'arrivée de tout véhicule de transport au lieu de destination convenu. Le vendeur doit supporter tous les frais et risques pour y acheminer la marchandise y compris, le cas échéant tout «droit» à l'importation dans le pays de destination (terme qui inclut la responsabilité et les risques pour l'accomplissement des formalités douanières ainsi que le paiement de ces formalités, droits de douanes, taxes et autres redevances).

OBS

rendu droits acquittés : Alors que le terme EXW définit l'obligation minimale du vendeur, le terme DDP en définit l'obligation maximale. Ce terme ne doit pas être utilisé lorsque le vendeur n'est pas en mesure, directement ou indirectement, d'obtenir la licence d'importation. Toutefois si les parties souhaitent exclure des obligations du vendeur le règlement de certains frais exigibles à l'importation de la marchandise (par exemple la taxe à la valeur ajoutée TVA), elles doivent le préciser en ajoutant une clause explicite à cet effet dans le contrat de vente. Si les parties souhaitent que l'acheteur supporte tous les risques et coûts liés à l'importation, c'est le terme DDU qui doit être utilisé. Le terme DDP peut être utilisé quel que soit le mode de transport. Cependant si la livraison doit être effectuée au port de destination à bord du navire ou sur le quai, ce sont les termes DES ou DEQ qu'il convient d'utiliser.

OBS

rendu droits acquittés : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC).

OBS

DDP : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI).

OBS

Cette expression peut être utilisée quel que soit le mode de transport. Elle est habituellement complétée par la désignation du lieu de destination convenu.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Aduana e impuestos internos
  • Transporte de mercancías
DEF

[...] indica que la responsabilidad del vendedor finaliza cuando la mercancía se ha situado en el punto convenido. El vendedor soporta todas las cargas, facilita las licencias, y paga los derechos de aduanas.

OBS

El lugar de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión.

OBS

entregado con derechos pagados: término Incoterm utilizado en el comercio.

Terme(s)-clé(s)
  • entregado en el destino convenido libre de derechos
Conserver la fiche 16

Fiche 17 2003-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Library Science
OBS

Ottawa: Bureau of Canadian Archivists, 1990.

OBS

prepared under the directions of the Planning Committee on Descriptive Standards, of the Bureau of Canadian Archivists, 1990.

Terme(s)-clé(s)
  • RAD

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Bibliothéconomie
OBS

Ottawa : Bureau canadien des archivistes, 1990.

Terme(s)-clé(s)
  • Règles de description archivistique
  • RDA

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2002-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Areal Planning (Urban Studies)
CONT

Commissioner Knapp suggested that unbuildable areas be changed to restricted development area due to the listing of things that can be built on "unbuildable areas".

Français

Domaine(s)
  • Aménagement du territoire
CONT

Indicateurs provinciaux de durabilité [...] Indicateur : pressions exercées par le développement [...] Il faut renforcer l'indicateur du ratio des terres aménagées/non aménagées [...] pour inclure les zones cultivées, les zones brûlées, les aires de résidus miniers, etc. Utilisez l'imagerie par satellite pour les calculs de chaque écozone. Il faut inclure les zones protégées et zones d'aménagement limité. Il faut augmenter le pourcentage de terres protégées afin de limiter le développement.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2001-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Government Accounting
CONT

There are Year End Procedures (YEP) and rules that affect specifically the Central Accounts of Canada and Reciprocal Departmental Accounts for those Departments FIS [Financial Information Strategy] in 2000-2001 and in 2001-2002.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité publique
CONT

Il existe des procédures et des règles de fin d'exercice qui portent expressément sur les comptes centraux du Canada et les comptes réciproques ministériels qui touchent les ministères conformes à la SIF [Stratégie d'information financière] en 2000-2001 et 2001-2002.

CONT

Procédures de fin d'exercice 2000-2001 pour les comptes centraux du Canada et les comptes réciproques des ministères conformes à la SIF [Stratégie d'information financière].

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1998-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Dietetics
  • Food Industries
DEF

The allowances, expressed as average daily intakes over time, intended to provide for individual variations among most normal persons as they live under usual environmental stresses. Diets should be based on a variety of common foods in order to provide other nutrients for which human requirements have been less well defined.

Français

Domaine(s)
  • Diététique
  • Industrie de l'alimentation
Terme(s)-clé(s)
  • allocations alimentaires recommandées

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1998-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Workplace Organization Research

Français

Domaine(s)
  • Recherche et développement (Org. du travail)
OBS

PARI [Programme d'aide à la recherche industrielle]

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1997-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1996-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Congress Titles
  • School and School-Related Administration
OBS

Theme of the National Forum on Prior Learning Assessment, Ottawa, 23-25 October 1995.

Français

Domaine(s)
  • Titres de congrès
  • Administration scolaire et parascolaire
OBS

Thème du Forum national sur la reconnaissance des acquis, Ottawa, 23 au 25 octobre 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1996-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

Source : Agence de promotion économique du Canada atlantique.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1987-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1981-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Administration

Français

Domaine(s)
  • Administration postale
OBS

Renseignement fourni par la section de traduction du ministère des Postes.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :