TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
RE-EVALUATING EMPLOYMENT EQUITY BRIEF SPECIAL HOUSE COMMONS COMMITTEE REVIEW EMPLOYMENT EQUITY ACT [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-12-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour Law
- Labour and Employment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Re-evaluating Employment Equity: A Brief to the Special House of Commons Committee on the Review of the Employment Equity Act
1, fiche 1, Anglais, Re%2Devaluating%20Employment%20Equity%3A%20A%20Brief%20to%20the%20Special%20House%20of%20Commons%20Committee%20on%20the%20Review%20of%20the%20Employment%20Equity%20Act
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Published in March 1992 by the Canadian Advisory Council on the Status of Women. 1, fiche 1, Anglais, - Re%2Devaluating%20Employment%20Equity%3A%20A%20Brief%20to%20the%20Special%20House%20of%20Commons%20Committee%20on%20the%20Review%20of%20the%20Employment%20Equity%20Act
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit du travail
- Travail et emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- La réévaluation de l'équité en matière d'emploi : Mémoire au Comité spécial sur l'examen de la Loi sur l'équité en matière d'emploi
1, fiche 1, Français, La%20r%C3%A9%C3%A9valuation%20de%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%27emploi%20%3A%20M%C3%A9moire%20au%20Comit%C3%A9%20sp%C3%A9cial%20sur%20l%27examen%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%27emploi
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Publié en mars 1992 par le Conseil consultatif canadien sur la situation de la femme. 1, fiche 1, Français, - La%20r%C3%A9%C3%A9valuation%20de%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%27emploi%20%3A%20M%C3%A9moire%20au%20Comit%C3%A9%20sp%C3%A9cial%20sur%20l%27examen%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%27emploi
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


