TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

RE-GRASSING PROGRAM [1 fiche]

Fiche 1 2000-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Cultural Practices (Agriculture)
  • Cropping Systems
CONT

The necessary steps are clearly indicated. The region should be divided into sub-areas according to the types of use to which each portion of it may be best and most safely devoted; and, in addition, to determine the kinds Of agricultural practice and engineering treatment required to fit each portion to its indicated use. Certain sub-marginal lands should be taken permanently out of commercial production. On arable farms such soil conserving practices as re-grassing, contour plowing, listing, terracing, strip cropping and the planting of shelter trees sould be followed. Grasses of demonstrated fitness to local conditions should be develop and used.

Français

Domaine(s)
  • Soin des cultures (Agriculture)
  • Systèmes de culture
CONT

D'autres essais visent à évaluer les effets des sols sur la régénération des pâturages par le réensemencement au moyen de graminées tel l'agropyre à crête, en comparant les sols couverts de graminées indigènes aux sols ensemencés d'agropyre à crête qui sont broutés avec ceux qui ne le sont pas.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :