TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
REACH [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-08-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- reach
1, fiche 1, Anglais, reach
correct, voir observation, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- stretch 1, fiche 1, Anglais, stretch
correct, voir observation, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Relatively straight section of a river, lake, or inlet. 1, fiche 1, Anglais, - reach
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Adolphus Reach, Ontario. 1, fiche 1, Anglais, - reach
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Manitou Stretch, Ontario. 1, fiche 1, Anglais, - reach
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
reach: widely used generic. 1, fiche 1, Anglais, - reach
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
stretch: uncommon; generic used in N.B. and Ontario. 1, fiche 1, Anglais, - reach
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
reach; stretch: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 1, Anglais, - reach
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- passage
1, fiche 1, Français, passage
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Étroite nappe d'eau entre des terres, qui réunit deux grandes étendues d'eau. 1, fiche 1, Français, - passage
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Passage de Beaugainville, Qc. 1, fiche 1, Français, - passage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
passage : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 1, Français, - passage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-07-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Collaborative and Social Communications
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- reach
1, fiche 2, Anglais, reach
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The number or proportion of Internet users who were exposed at least once, through the web browser they were using, to the textual, visual or audio content taken into account in a statistical analysis. 2, fiche 2, Anglais, - reach
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Communications collaboratives et sociales
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- portée
1, fiche 2, Français, port%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Nombre ou proportion d'internautes qui ont été exposés au moins une fois, par l'intermédiaire du navigateur Web qu'ils utilisaient, au contenu textuel, visuel ou sonore pris en considération dans une analyse statistique. 2, fiche 2, Français, - port%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Métodos estadísticos
- Comunicaciones colaborativas y sociales
- Internet y telemática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- alcance
1, fiche 2, Espagnol, alcance
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El alcance en Facebook es a cuantos usuarios de Facebook llegan las actualizaciones y/o actividad de nuestra página, para un periodo de tiempo concreto. 1, fiche 2, Espagnol, - alcance
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-05-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of persons with a disability
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Reach Canada
1, fiche 3, Anglais, Reach%20Canada
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Reach 1, fiche 3, Anglais, Reach
correct
- Resource, Educational and Advocacy Centre for the Handicapped 2, fiche 3, Anglais, Resource%2C%20Educational%20and%20Advocacy%20Centre%20for%20the%20Handicapped
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Mission of Reach: to improve the quality of life for citizens with disabilities by offering lawyer referral and educational services at the community level. 3, fiche 3, Anglais, - Reach%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Current and former titles confirmed by the organization which is established in Ottawa, Ontario. 4, fiche 3, Anglais, - Reach%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Legal title: Reach Canada; Applied title: Reach. 5, fiche 3, Anglais, - Reach%20Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Reach Canada
1, fiche 3, Français, Reach%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Reach 1, fiche 3, Français, Reach
correct, nom masculin
- Centre de ressource, d'éducation et de représentation pour les handicapés 2, fiche 3, Français, Centre%20de%20ressource%2C%20d%27%C3%A9ducation%20et%20de%20repr%C3%A9sentation%20pour%20les%20handicap%C3%A9s
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Appellations confirmées par l'organisme établi à Ottawa (Ontario). 3, fiche 3, Français, - Reach%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Titre légal : Reach Canada; titre d'usage : Reach. 4, fiche 3, Français, - Reach%20Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-05-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Hydraulic Hoisting and Lifting
- Cranes (Hoisting and Lifting)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- reach
1, fiche 4, Anglais, reach
nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Hydraulic shovel. 2, fiche 4, Anglais, - reach
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Levage hydraulique
- Grues (Levage)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- portée
1, fiche 4, Français, port%C3%A9e
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pelle hydraulique. 1, fiche 4, Français, - port%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-08-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- reach
1, fiche 5, Anglais, reach
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Mayotte ... advances to the net to hit a volley but he does not put enough strength into his stroke and, with the ball landing on his service line, Chang is allowed to move forward and hit a vicious cross-court forehand, well out of Mayotte's reach. 1, fiche 5, Anglais, - reach
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 5, La vedette principale, Français
- portée
1, fiche 5, Français, port%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Évaluation de l'espace à l'intérieur duquel un joueur de tennis est en mesure de frapper un retour de balle en tenant compte de la longueur de son bras, de la distance qu'il est raisonnablement en mesure de franchir sur le jeu et de la vitesse de la balle. 2, fiche 5, Français, - port%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-03-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- reach
1, fiche 6, Anglais, reach
nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The number of people potentially exposed to an exhibit, expressed as a percentage of the gate. 1, fiche 6, Anglais, - reach
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Salons, foires et expositions (Commerce)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- portée
1, fiche 6, Français, port%C3%A9e
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Nombre de personnes potentiellement exposées à une exposition, exprimé en pourcentage de l'affluence au guichet. 1, fiche 6, Français, - port%C3%A9e
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-06-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- reach
1, fiche 7, Anglais, reach
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The length of a channel, uniform with respect to discharge, depth, area, and slope. 1, fiche 7, Anglais, - reach
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- tronçon
1, fiche 7, Français, tron%C3%A7on
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- bief 1, fiche 7, Français, bief
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Portion de canal ou de rivière dans laquelle les conditions hydrauliques restent uniformes. 1, fiche 7, Français, - tron%C3%A7on
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Geología
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- tramo
1, fiche 7, Espagnol, tramo
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Parte de un cauce abierto comprendido entre dos secciones transversales determinadas. 1, fiche 7, Espagnol, - tramo
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-03-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Boxing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- reach
1, fiche 8, Anglais, reach
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Boxe
Fiche 8, La vedette principale, Français
- allonge
1, fiche 8, Français, allonge
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- límite
1, fiche 8, Espagnol, l%C3%ADmite
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-02-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Telecommunications
- Telecommunications Facilities
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Télécommunications
- Installations de télécommunications
Fiche 9, La vedette principale, Français
- télésignalisation simple 1, fiche 9, Français, t%C3%A9l%C3%A9signalisation%20simple
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-01-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- reach
1, fiche 10, Anglais, reach
correct, verbe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 10, La vedette principale, Français
- joindre
1, fiche 10, Français, joindre
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-05-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Extinguishing Agents
- Fire-Fighting Techniques
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- range
1, fiche 11, Anglais, range
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- reach 1, fiche 11, Anglais, reach
correct, nom
- effective range of jet 2, fiche 11, Anglais, effective%20range%20of%20jet
correct, proposition
- reach of jet stream 2, fiche 11, Anglais, reach%20of%20jet%20stream
proposition
- jet stream reach 2, fiche 11, Anglais, jet%20stream%20reach
proposition
- jet stream range 2, fiche 11, Anglais, jet%20stream%20range
proposition
- range of jet stream 2, fiche 11, Anglais, range%20of%20jet%20stream
proposition
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The effective reach of a fire stream. 1, fiche 11, Anglais, - range
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Agents extincteurs
- Manœuvres d'intervention (incendies)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- portée du jet
1, fiche 11, Français, port%C3%A9e%20du%20jet
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- portée du jet extincteur 1, fiche 11, Français, port%C3%A9e%20du%20jet%20extincteur
correct, nom féminin
- portée du jet de l'agent extincteur 2, fiche 11, Français, port%C3%A9e%20du%20jet%20de%20l%27agent%20extincteur
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Distance maximale que peut atteindre un jet de lance incendie. 1, fiche 11, Français, - port%C3%A9e%20du%20jet
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Agentes extintores
- Maniobras de intervención (incendios)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- alcance del chorro de extinción
1, fiche 11, Espagnol, alcance%20del%20chorro%20de%20extinci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- alcance del chorro 1, fiche 11, Espagnol, alcance%20del%20chorro
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1998-06-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Advertising
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- coverage
1, fiche 12, Anglais, coverage
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The number of individuals or homes exposed to (or capable of being exposed to) a vehicle [of advertising] within a specified period of time. 2, fiche 12, Anglais, - coverage
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- reach
- vehicle exposure
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Publicité
Fiche 12, La vedette principale, Français
- couverture
1, fiche 12, Français, couverture
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Nombre de personnes touchées par un support ou une combinaison de supports, chacune d'entre elles n'étant alors comptée qu'une fois. 2, fiche 12, Français, - couverture
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Avec la presse quotidienne, la recherche de la couverture maximale est aisée dans la mesure où l'on n'a qu'une faible marge de choix. 3, fiche 12, Français, - couverture
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1996-06-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Length of open channel between two defined cross-sections. 1, fiche 13, Anglais, - reach
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- bief
1, fiche 13, Français, bief
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Tronçon d'un chenal découvert entre deux sections transversales. 1, fiche 13, Français, - bief
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- tramo
1, fiche 13, Espagnol, tramo
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Parte de un cauce abierto comprendido entre dos secciones transversales determinadas. 1, fiche 13, Espagnol, - tramo
Fiche 14 - données d’organisme interne 1996-04-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- reach
1, fiche 14, Anglais, reach
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Term and equivalent used in Making Our Voices Heard: Canadian Broadcasting and Film for the 21st Century, Report of the Mandate Review Committee, January 1996. This report is also known as the Juneau Report, named after its chairman. 2, fiche 14, Anglais, - reach
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The number of Canadians who at some time during the week tune into the service. 1, fiche 14, Anglais, - reach
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Radiodiffusion
Fiche 14, La vedette principale, Français
- auditoire cumulé
1, fiche 14, Français, auditoire%20cumul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent tirés de : Faire entendre nos voix, Le cinéma et la télévision du Canada au 21e siècle, Comité d'examen des mandats SRC, ONF, Téléfilm, janvier 1996. Ce rapport est également appelé Rapport Juneau du nom du président du comité. 2, fiche 14, Français, - auditoire%20cumul%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
L'ensemble des personnes qui se mettent à l'écoute de la radio de la SRC au cours d'une période de temps donné. 1, fiche 14, Français, - auditoire%20cumul%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1993-07-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- reach
1, fiche 15, Anglais, reach
correct, verbe
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Under instructor direction, act as heimsman while beating, reaching, running, tacking, gybing, bearing away and heading up, using proper commands. 1, fiche 15, Anglais, - reach
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
From document A-CR-CCP-002/PT-001 p. 35-4-6 - Canadian Forces. 1, fiche 15, Anglais, - reach
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Armement et gréement
Fiche 15, La vedette principale, Français
- barrer aux allures portantes
1, fiche 15, Français, barrer%20aux%20allures%20portantes
correct, verbe
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Sous la direction de l'instructeur, barrer au près, aux allures portantes, au vent arrière, virer de bord vent debout, empanner, laisser porter et loffer en utilisant les commandements appropriés. 1, fiche 15, Français, - barrer%20aux%20allures%20portantes
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Extrait du document (A-CR-CCP-002/PT-001 page 35-4-6) des Forces Canadiennes. 1, fiche 15, Français, - barrer%20aux%20allures%20portantes
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1990-09-07
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Electrical Equipment (Motor Vehicles)
- Ignition Systems (Motor Vehicles)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- reach
1, fiche 16, Anglais, reach
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
(-- Of a spark plug). 1, fiche 16, Anglais, - reach
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Équipement électrique (Véhicules automobiles)
- Allumage (Véhicules automobiles)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- portée
1, fiche 16, Français, port%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
(Longueur de la partie filetée). 1, fiche 16, Français, - port%C3%A9e
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


