TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
REFERENCIA [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-12-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- reference
1, fiche 1, Anglais, reference
correct, nom, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A language construct designating a declared language object. 2, fiche 1, Anglais, - reference
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
reference: designation and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 1, Anglais, - reference
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- référence
1, fiche 1, Français, r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Élément de langage désignant un objet de langage déclaré. 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
référence : désignation et définition normalisées par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 3, fiche 1, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- referencia
1, fiche 1, Espagnol, referencia
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-11-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- reference
1, fiche 2, Anglais, reference
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- employment reference 2, fiche 2, Anglais, employment%20reference
correct
- credentials 3, fiche 2, Anglais, credentials
correct, pluriel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A written statement of the qualifications of a person seeking employment or appointment given by his previous employer or by someone familiar with his character, ability, experience or training. 4, fiche 2, Anglais, - reference
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
reference: term usually used in the plural. 5, fiche 2, Anglais, - reference
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- references
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- référence
1, fiche 2, Français, r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- référence professionnelle 2, fiche 2, Français, r%C3%A9f%C3%A9rence%20professionnelle
nom féminin
- référence d'emploi 2, fiche 2, Français, r%C3%A9f%C3%A9rence%20d%27emploi
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Attestation portant un jugement sur les qualités et les antécédents d'un candidat à un emploi de la part d'une personne qui le connaît bien. 3, fiche 2, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
référence : terme habituellement utilisé au pluriel. 4, fiche 2, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- références
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Contratación de personal
- Seguridad social y seguro de desempleo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- referencia
1, fiche 2, Espagnol, referencia
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
referencia: término utilizado generalmente en plural. 2, fiche 2, Espagnol, - referencia
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- referencias
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-11-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- datum
1, fiche 3, Anglais, datum
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Any numerical or geometrical quantity or set of such quantities which may serve as reference or base for other quantities. 2, fiche 3, Anglais, - datum
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Where the concept is geometric, the plural form is "datums" in contrast to the normal plural "data". 2, fiche 3, Anglais, - datum
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
datum: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 3, Anglais, - datum
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- donnée
1, fiche 3, Français, donn%C3%A9e
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Toute quantité numérique ou géométrique pouvant servir de référence ou de base. 2, fiche 3, Français, - donn%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Lorsque le concept est géométrique, le pluriel anglais est «datums», contrairement au pluriel habituel «data». 2, fiche 3, Français, - donn%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
donnée : terme et définition normalisés par l'OTAN; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, le Groupe de terminologie de travail de l'Artillerie royale canadienne et le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 3, Français, - donn%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- dato
1, fiche 3, Espagnol, dato
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- referencia 1, fiche 3, Espagnol, referencia
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-10-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Cost Accounting
- Mathematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- benchmark
1, fiche 4, Anglais, benchmark
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A standard of calibration or correction. Example: Use of the U.S. Census of Population for correcting or updating many other statistical compilations and estimating procedures. 2, fiche 4, Anglais, - benchmark
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The National Bureau of Standards provides a series of benchmarks for units of weight and measure. 2, fiche 4, Anglais, - benchmark
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Comptabilité analytique
- Mathématiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- étalon
1, fiche 4, Français, %C3%A9talon
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- référence 1, fiche 4, Français, r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Point ou norme de référence sur lequel se fondent les comparaisons entre données ou séries de données, notamment dans l'application de la technique de l'étalonnage. 1, fiche 4, Français, - %C3%A9talon
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'emprunt «benchmark» est parfois utilisé en français. 1, fiche 4, Français, - %C3%A9talon
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- point de référence
- point de repère
- repère
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad de costos
- Matemáticas
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- término de referencia
1, fiche 4, Espagnol, t%C3%A9rmino%20de%20referencia
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- modelo 1, fiche 4, Espagnol, modelo
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-10-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- reference 1, fiche 5, Anglais, reference
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Reference to a document used in searching. 1, fiche 5, Anglais, - reference
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 5, La vedette principale, Français
- renvoi
1, fiche 5, Français, renvoi
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Renvoi à un document de recherche. 1, fiche 5, Français, - renvoi
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- referencia
1, fiche 5, Espagnol, referencia
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A un documento utilizado en la búsqueda. 1, fiche 5, Espagnol, - referencia
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-12-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Philosophy (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Reference
1, fiche 6, Anglais, Reference
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Food and Alimentation Organization of the United Nations. 1, fiche 6, Anglais, - Reference
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Philosophie (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Référence
1, fiche 6, Français, R%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. 1, fiche 6, Français, - R%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Filosofía (Generalidades)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Referencia
1, fiche 6, Espagnol, Referencia
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. 1, fiche 6, Espagnol, - Referencia
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :