TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RENCONTRE [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-02-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- encounter
1, fiche 1, Anglais, encounter
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An event characterized by the passage of a space engine in the vicinity of a celestial or spatial object. 2, fiche 1, Anglais, - encounter
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rencontre
1, fiche 1, Français, rencontre
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Passage d'un objet spatial ou d'un corps céleste à proximité d'un autre objet spatial ou corps céleste. 2, fiche 1, Français, - rencontre
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Une rencontre peut aboutir à une capture, à un appui gravitationnel ou à un rendez-vous spatial. 2, fiche 1, Français, - rencontre
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
rencontre : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 26 septembre 2020. 3, fiche 1, Français, - rencontre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-05-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sports (General)
- Team Sports (General)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- match
1, fiche 2, Anglais, match
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- encounter 2, fiche 2, Anglais, encounter
correct, nom
- contest 3, fiche 2, Anglais, contest
correct, nom
- game 4, fiche 2, Anglais, game
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A meeting of two teams playing for a specific length of time, for the purpose of declaring a winner through the scoring of goals [or of points]. 5, fiche 2, Anglais, - match
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- match
1, fiche 2, Français, match
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- rencontre 2, fiche 2, Français, rencontre
correct, voir observation, nom féminin
- confrontation 3, fiche 2, Français, confrontation
correct, voir observation, nom féminin
- affrontement 3, fiche 2, Français, affrontement
correct, voir observation, nom masculin
- partie 4, fiche 2, Français, partie
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Mise en compétition de] deux équipes qui jouent pendant une durée déterminée, le nombre de buts [ou de points] marqués détermine l'équipe gagnante. 5, fiche 2, Français, - match
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme «match» est reconnu dans la langue française pour rendre «game». On peut également utiliser «partie» ou «rencontre», bien que «partie» s'emploie davantage pour les jeux ou les sports dans leur version récréative. Les termes «affrontement» et «confrontation» s'utilisent lorsque le désir de vaincre est à son paroxysme, qu'il y a idée de revanche après une défaite passée ou que les deux concurrents ou équipes cherchent à conquérir un titre dans un cas, à le défendre, dans l'autre. 6, fiche 2, Français, - match
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. La graphie «matchs» est attestée dans les Rectifications de l'orthographe recommandés par le Conseil supérieur de la langue française et dans le Petit Robert (2009). Ce dernier mentionne que «matches» est parfois utilisé. 6, fiche 2, Français, - match
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Fútbol
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- partido
1, fiche 2, Espagnol, partido
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- encuentro 2, fiche 2, Espagnol, encuentro
correct, nom masculin
- juego 3, fiche 2, Espagnol, juego
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Competición deportiva. 4, fiche 2, Espagnol, - partido
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Partido de tenis; partido amistoso. 4, fiche 2, Espagnol, - partido
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-11-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mingle
1, fiche 3, Anglais, mingle
nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
17:00: Check-in and mingle. 1, fiche 3, Anglais, - mingle
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
Fiche 3, La vedette principale, Français
- prise de contact
1, fiche 3, Français, prise%20de%20contact
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- socialisation 1, fiche 3, Français, socialisation
nom féminin
- réseautage 2, fiche 3, Français, r%C3%A9seautage
nom masculin
- rencontre 2, fiche 3, Français, rencontre
nom féminin
- période brise-glace 2, fiche 3, Français, p%C3%A9riode%20brise%2Dglace
nom féminin
- discussion 2, fiche 3, Français, discussion
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
17h : Inscription et prise de contact. 1, fiche 3, Français, - prise%20de%20contact
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-07-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- head caboshed
1, fiche 4, Anglais, head%20caboshed
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The head of an animal with antlers or horns shown facing the viewer. 2, fiche 4, Anglais, - head%20caboshed
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Per pale Gules and Azure a bison's head caboshed Argent jessant of a sword point in chief supporting a balance Or. 3, fiche 4, Anglais, - head%20caboshed
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Since animals' heads are normally shown in profile, the profile position is not mentioned in the blazon. 2, fiche 4, Anglais, - head%20caboshed
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rencontre
1, fiche 4, Français, rencontre
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Tête d'animal, en général de cervidé ou de bovidé, représentée seule et de face. 2, fiche 4, Français, - rencontre
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Parti cousu de gueules et d'azur au rencontre de bison d'argent jessant d'une épée la pointe en chef soutenant une balance, le tout d'or. 3, fiche 4, Français, - rencontre
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La position de profil d'une tête d'animal est normale et n'est pas précisée dans le blason. 2, fiche 4, Français, - rencontre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-11-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- encounter
1, fiche 5, Anglais, encounter
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
In dealing with reactions in solution it is important to distinguish between collisions and encounters. In the gas phase when two molecules collide without reacting they at once separate, but in solution they may not separate immediately because of the cage of surrounding molecules. As a result there may be a group of collisions, such a group being called an encounter. The caging-in of solute molecules is known as the cage effect or the Franck-Rabinowitch effect. 1, fiche 5, Anglais, - encounter
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rencontre
1, fiche 5, Français, rencontre
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'on traite des réactions en solution, il est important de faire une distinction entre collisions et rencontres. En phase gazeuse, lorsque deux molécules entrent en collision sans réagir elles se séparent immédiatement; toutefois, en solution, elles ne peuvent pas se séparer immédiatement à cause de la cage des molécules avoisinantes. Il en résulte qu'une série de collisions peuvent se produire et cet ensemble se nomme rencontre. La mise en cage des molécules de soluté est connu sous le nom d'«effet de cage» ou d'«effet Franck-Rabinowitch». 1, fiche 5, Français, - rencontre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Química
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- encuentro
1, fiche 5, Espagnol, encuentro
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-09-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Statistical Methods
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- matching
1, fiche 6, Anglais, matching
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- appariement
1, fiche 6, Français, appariement
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- accouplement 2, fiche 6, Français, accouplement
correct, nom masculin
- assortissage 2, fiche 6, Français, assortissage
correct, nom masculin
- rencontre 2, fiche 6, Français, rencontre
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Métodos estadísticos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- encuentro
1, fiche 6, Espagnol, encuentro
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-07-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Air Safety
- Air Traffic Control
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- encounter
1, fiche 7, Anglais, encounter
correct, nom, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- ACAS encounter model 1, fiche 7, Anglais, ACAS%20encounter%20model
correct, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
For the purposes of defining the performance of the collision avoidance logic, an encounter consists of two simulated aircraft trajectories. The horizontal coordinates of the aircraft represent the actual position of the aircraft but the vertical coordinate represents an altimeter measurement of altitude. 1, fiche 7, Anglais, - encounter
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
ACAS: airborne collision avoidance system. 2, fiche 7, Anglais, - encounter
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
encounter; ACAS encounter model: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 7, Anglais, - encounter
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 7, La vedette principale, Français
- rencontre
1, fiche 7, Français, rencontre
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Aux fins de la définition de la performance de la logique anticollision, une rencontre consiste en deux trajectoires simulées d'aéronefs. Les coordonnées horizontales de l'aéronef représentent la position réelle de l'aéronef et la coordonnée verticale une mesure altimétrique de l'altitude. 1, fiche 7, Français, - rencontre
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
rencontre : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 7, Français, - rencontre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- encuentro
1, fiche 7, Espagnol, encuentro
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Para definir la performance de la lógica anticolisión, un encuentro consta de dos trayectorias de aeronave simuladas. Las coordenadas horizontales de las aeronaves representan la posición real de las aeronaves pero la coordenada vertical representa una medición altimétrica de altitud. 1, fiche 7, Espagnol, - encuentro
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
encuentro: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 7, Espagnol, - encuentro
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-10-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- meet
1, fiche 8, Anglais, meet
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An athletic competition between 2 or more teams or clubs with participants competing normally on an individual basis but with results counting toward an overall team score. 2, fiche 8, Anglais, - meet
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A meet commonly involves a number of teams competing simultaneously, with the team amassing the best overall cumulative score from the scores of individual members being the winner. Sometimes a meet consists of each team competing against every other team with results listed as if they had engaged in several separate competitions. 2, fiche 8, Anglais, - meet
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Though the term "meet" is most often employed in competitions between schools or colleges, its use with reference to track and field and swimming is so universal that it is used for nearly all track and field or swimming competitions, even invitational meets for individuals as well as for clubs. 3, fiche 8, Anglais, - meet
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
A "competition" is less restrictive as to the number of participants. 3, fiche 8, Anglais, - meet
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 8, La vedette principale, Français
- rencontre
1, fiche 8, Français, rencontre
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[...] compétition sportive où s'affrontent deux adversaires qui s'engagent à respecter les règles du jeu (à ce mot de la langue écrite, le langage parlé préfère : partie, match). 2, fiche 8, Français, - rencontre
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
En soi, une compétition a plus d'envergure qu'une rencontre. 3, fiche 8, Français, - rencontre
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- competencia
1, fiche 8, Espagnol, competencia
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-12-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Strong disagreement or conflict. 2, fiche 9, Anglais, - clash
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
Fiche 9, La vedette principale, Français
- rencontre
1, fiche 9, Français, rencontre
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Sociología de las relaciones humanas
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- refriega
1, fiche 9, Espagnol, refriega
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Enfrentamiento agresivo, rápido y momentáneo ente dos o más personas o grupos reducidos de ellas. 1, fiche 9, Espagnol, - refriega
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Teniendo en cuenta su grado de violencia, podrá decirse que ocupa un lugar intermedio entre la escaramuza y la lucha. 1, fiche 9, Espagnol, - refriega
Fiche 10 - données d’organisme interne 1994-08-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- chance encounter 1, fiche 10, Anglais, chance%20encounter
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
In relation with regroupings, an encounter between people, a matching up of interests, a conjunction of different centers of interest within a single individual interdisciplinarity. 1, fiche 10, Anglais, - chance%20encounter
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
Fiche 10, La vedette principale, Français
- rencontre
1, fiche 10, Français, rencontre
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
À propos des regroupements, rencontre entre personnes, rencontre d'intérêts, rencontre chez un même individu de centres d'intérêts distincts. 1, fiche 10, Français, - rencontre
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :