TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
RILL [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-10-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Soil Science
- Physical Geography (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rill
1, fiche 1, Anglais, rill
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A narrow, very shallow, intermittent water course having steep sides. It presents no obstacle to tilling. 2, fiche 1, Anglais, - rill
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Science du sol
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rigole
1, fiche 1, Français, rigole
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cours d'eau étroit, très peu profond, intermittent, et aux côtés très abrupts. Les rigoles ne nuisent pas aux opérations culturales. 2, fiche 1, Français, - rigole
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ciencia del suelo
- Geografía física (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- regajo
1, fiche 1, Espagnol, regajo
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- regato 1, fiche 1, Espagnol, regato
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-06-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- rill
1, fiche 2, Anglais, rill
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Small watercourse. 1, fiche 2, Anglais, - rill
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Park Rill, B.C. 1, fiche 2, Anglais, - rill
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
rill: rate; generic used in B.C. 1, fiche 2, Anglais, - rill
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
rill: term and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 2, Anglais, - rill
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ruisselet
1, fiche 2, Français, ruisselet
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ru 2, fiche 2, Français, ru
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ruisselet : générique non attesté au Canada lorsqu'il signifie un petit cours d'eau. La Commission de toponymie du Canada (CTC), recommande toutefois de traduire «rill» par «ruisselet». 3, fiche 2, Français, - ruisselet
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1977-03-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- The Moon (Astronomy)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- rille
1, fiche 3, Anglais, rille
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- rill 1, fiche 3, Anglais, rill
correct
- rima 1, fiche 3, Anglais, rima
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
One of several relatively long (up to several hundred kilometers), narrow (1-2 km), trench-or crack-like valleys commonly occurring on the Moon's surface. 1, fiche 3, Anglais, - rille
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Rilles may be extremely irregular with meandering courses ("sinuous rilles"), or they may be relatively straight depressions ("normal rilles"); they have relatively steep walls and usually flat bottoms. Rilles are essentially youthful features and apparently represent fracture systems originating in brittle material. 1, fiche 3, Anglais, - rille
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Lune (Astronomie)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rainure
1, fiche 3, Français, rainure
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Les] crevasses ou rainures à bords parallèles, et plus rarement de crêtes étroites [montrent] sans conteste que la croûte lunaire a été tendue jusqu'à en craquer (...) Plusieurs rainures sont jalonnées de cratères. 1, fiche 3, Français, - rainure
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 4, La vedette principale, Français
- crevasse 1, fiche 4, Français, crevasse
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


