TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
RIM [34 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-06-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Keyboard Instruments
- Percussion Instruments
- String Instruments
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rim
1, fiche 1, Anglais, rim
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- piano rim 2, fiche 1, Anglais, piano%20rim
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The piano rim is actually composed of outer and inner parts. The outer rim is the visible cabinet, while the inner rim acts like a shelf to hold and support the soundboard and pinblock. The rim is composed of multiple layers of wood laminates which are bent and steam pressured into the shape of the piano. 3, fiche 1, Anglais, - rim
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruments de musique à clavier
- Instruments de musique à percussion
- Instruments de musique à cordes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ceinture
1, fiche 1, Français, ceinture
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-11-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Loans
- Real Estate
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- reverse mortgage
1, fiche 2, Anglais, reverse%20mortgage
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- reverse income mortgage 2, fiche 2, Anglais, reverse%20income%20mortgage
correct
- RIM 3, fiche 2, Anglais, RIM
correct
- RIM 3, fiche 2, Anglais, RIM
- reverse annuity mortgage 4, fiche 2, Anglais, reverse%20annuity%20mortgage
correct
- RAM 3, fiche 2, Anglais, RAM
correct
- RAM 3, fiche 2, Anglais, RAM
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
If you're over age 55, a reverse mortgage lets you borrow up to 50% of your home's value. You don't make payments on a reverse mortgage. But interest grows on the mortgage debt until you sell the home or pass away. 5, fiche 2, Anglais, - reverse%20mortgage
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Immobilier
Fiche 2, La vedette principale, Français
- prêt hypothécaire inversé
1, fiche 2, Français, pr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire%20invers%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- emprunt hypothécaire inversé 2, fiche 2, Français, emprunt%20hypoth%C3%A9caire%20invers%C3%A9
correct, nom masculin
- hypothèque inversée 3, fiche 2, Français, hypoth%C3%A8que%20invers%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'hypothèque inversée est un prêt qui utilise la valeur nette de votre propriété pour vous donner accès à des liquidités non imposables sans avoir à la vendre. 4, fiche 2, Français, - pr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire%20invers%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Si vous avez plus de 55 ans, un prêt hypothécaire inversé vous permet d'emprunter jusqu'à 50 % de la valeur de votre maison. Vous n'avez pas à faire de versements réguliers, mais les intérêts s'accumulent sur le prêt hypothécaire jusqu'à la vente de la maison ou votre décès. 5, fiche 2, Français, - pr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire%20invers%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-11-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Pharmacology
- Symptoms (Medicine)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- adverse drug reaction
1, fiche 3, Anglais, adverse%20drug%20reaction
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ADR 2, fiche 3, Anglais, ADR
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- adverse drug effect 3, fiche 3, Anglais, adverse%20drug%20effect
correct
- ADE 4, fiche 3, Anglais, ADE
correct
- ADE 4, fiche 3, Anglais, ADE
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A response to a drug that is noxious and unintended and occurs at doses normally used in [humans] for the prophylaxis, diagnosis or therapy of disease, or for modification of physiological function. 5, fiche 3, Anglais, - adverse%20drug%20reaction
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pharmacologie
- Symptômes (Médecine)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- effet indésirable du médicament
1, fiche 3, Français, effet%20ind%C3%A9sirable%20du%20m%C3%A9dicament
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- EIM 2, fiche 3, Français, EIM
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- réaction indésirable à un médicament 3, fiche 3, Français, r%C3%A9action%20ind%C3%A9sirable%20%C3%A0%20un%20m%C3%A9dicament
correct, nom féminin
- RIM 3, fiche 3, Français, RIM
correct, nom féminin
- RIM 3, fiche 3, Français, RIM
- réaction indésirable à une drogue 4, fiche 3, Français, r%C3%A9action%20ind%C3%A9sirable%20%C3%A0%20une%20drogue
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Réaction nocive et imprévue à un médicament qui survient à des doses normalement utilisées chez [l'humain] pour la prophylaxie, le diagnostic ou le traitement d'une maladie, ou pour la modification [d'une] fonction physiologique. 5, fiche 3, Français, - effet%20ind%C3%A9sirable%20du%20m%C3%A9dicament
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
réaction indésirable à une drogue : Le terme «réaction indésirable à une drogue» est correct uniquement dans le contexte de la Loi sur les aliments et drogues. 6, fiche 3, Français, - effet%20ind%C3%A9sirable%20du%20m%C3%A9dicament
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Farmacología
- Síntomas (Medicina)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- reacción adversa
1, fiche 3, Espagnol, reacci%C3%B3n%20adversa
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- efecto adverso 2, fiche 3, Espagnol, efecto%20adverso
correct, nom masculin
- efecto indeseado 3, fiche 3, Espagnol, efecto%20indeseado
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Trastorno indeseable o tóxico que es producido por un fármaco. 4, fiche 3, Espagnol, - reacci%C3%B3n%20adversa
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Los efectos adversos se pueden presentar con las dosis indicadas o habituales, mientras que los efectos tóxicos se relacionan con dosis mayores a las indicadas para el tratamiento de la enfermedad. 4, fiche 3, Espagnol, - reacci%C3%B3n%20adversa
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-02-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Coining
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- rim
1, fiche 4, Anglais, rim
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The ring-shaped, raised outer margin surrounding the border of a coin or medal which protects its surfaces from undue wear. 2, fiche 4, Anglais, - rim
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Monnayage
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cordon
1, fiche 4, Français, cordon
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- rebord 1, fiche 4, Français, rebord
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Bande circulaire et saillante formant le pourtour d'une pièce de monnaie (ou d'un flan cordonné). 2, fiche 4, Français, - cordon
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Fait à l'étape du cordonnage ou à celle de la frappe, le cordon facilite la frappe, protège les motifs d'une usure hâtive et permet l'empilage des pièces. 2, fiche 4, Français, - cordon
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Acuñación de moneda
- Monedas y billetes
- Numismática
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- reborde
1, fiche 4, Espagnol, reborde
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- listel 1, fiche 4, Espagnol, listel
correct, nom masculin
- labio 2, fiche 4, Espagnol, labio
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Arco o saliente perimetral que sigue todo el contorno de la moneda y cumple dos funciones específicas: proteger a las monedas del desgaste propio del uso y facilitar el apilado de los ejemplares. 3, fiche 4, Espagnol, - reborde
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-07-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- reaction injection molding
1, fiche 5, Anglais, reaction%20injection%20molding
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- RIM 2, fiche 5, Anglais, RIM
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- liquid injection molding 3, fiche 5, Anglais, liquid%20injection%20molding
correct
- LIM 4, fiche 5, Anglais, LIM
correct
- LIM 4, fiche 5, Anglais, LIM
- liquid injection moulding 5, fiche 5, Anglais, liquid%20injection%20moulding
correct
- reaction casting 6, fiche 5, Anglais, reaction%20casting
voir observation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The development of reaction injection molding (RIM) allowed the rapid molding of liquid materials. In these processes, cold or warm, two highly reactive, low-molecular-weight, low-viscosity resin systems are first injected into a mixing head and from there into a heated mold, where the reaction to a solid is completed. 7, fiche 5, Anglais, - reaction%20injection%20molding
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Reaction injection molding, originally known as "reaction casting." 6, fiche 5, Anglais, - reaction%20injection%20molding
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- reaction injection moulding
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- moulage par injection et réaction
1, fiche 5, Français, moulage%20par%20injection%20et%20r%C3%A9action
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- RIM 1, fiche 5, Français, RIM
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- moulage par réaction 2, fiche 5, Français, moulage%20par%20r%C3%A9action
correct, nom masculin
- injection haute pression 3, fiche 5, Français, injection%20haute%20pression
correct, nom féminin
- moulage par injection haute pression 4, fiche 5, Français, moulage%20par%20injection%20haute%20pression
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Procédé de mise en forme de matériaux synthétiques polymériques à partir d'au moins deux composés chimiques liquides, réagissant très rapidement, et qui sont mélangés intimement sous haute pression et à contre-courant. 5, fiche 5, Français, - moulage%20par%20injection%20et%20r%C3%A9action
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- moldeo reactivo por inyección
1, fiche 5, Espagnol, moldeo%20reactivo%20por%20inyecci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- RIM 1, fiche 5, Espagnol, RIM
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Proceso de inyección por moldeo en el cual multicomponentes reactivos, con o sin rellenos, se mezclan por un choque de alta presión inmediatamente antes de ser inyectados en un molde cerrado. 1, fiche 5, Espagnol, - moldeo%20reactivo%20por%20inyecci%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-07-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Position Titles
- Administration (Indigenous Peoples)
- Informatics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Regional Informatics Managers 1, fiche 6, Anglais, Regional%20Informatics%20Managers
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de postes
- Administration (Peuples Autochtones)
- Informatique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- chefs régionaux de l'Informatique 1, fiche 6, Français, chefs%20r%C3%A9gionaux%20de%20l%27Informatique
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- chefs régionaux, Informatique 1, fiche 6, Français, chefs%20r%C3%A9gionaux%2C%20Informatique
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-02-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- resin transfer moulding
1, fiche 7, Anglais, resin%20transfer%20moulding
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- RTM 2, fiche 7, Anglais, RTM
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- resin transfer molding 3, fiche 7, Anglais, resin%20transfer%20molding
correct
- RTM 4, fiche 7, Anglais, RTM
correct
- RTM 4, fiche 7, Anglais, RTM
- RTM process 5, fiche 7, Anglais, RTM%20process
correct
- resin injection molding 6, fiche 7, Anglais, resin%20injection%20molding
- RIM 7, fiche 7, Anglais, RIM
voir observation
- RIM 7, fiche 7, Anglais, RIM
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A moulding process in which catalysed resin is injected into a closed mould already containing the pre-formed reinforcement. 8, fiche 7, Anglais, - resin%20transfer%20moulding
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Resin transfer molding (RTM) ... uses a closed mold, in two or more parts, usually made of glass-reinforced polymers or light metal alloys, with injection points and vents to allow air to escape. Reinforcement is cut to shape and placed in the mold, together with any inserts or fittings. The mold is closed and a low viscosity thermosetting resin (usually polyester) is injected under low pressure through a mixing head in which hardener is blended with the resin. 9, fiche 7, Anglais, - resin%20transfer%20moulding
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Resin transfer molding is increasingly used for large fiber-reinforced polymer components. Shapes can be complex. Ribs, bosses, and inserts are possible. Foam panels can be insert molded to reduce component weight. 9, fiche 7, Anglais, - resin%20transfer%20moulding
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
If a vacuum is used in resin transfer molding, the term used is "vacuum assisted resin transfer molding" (VARTM). 10, fiche 7, Anglais, - resin%20transfer%20moulding
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
RIM: The acronym RIM is often confused with Reaction Injection Molding ... 7, fiche 7, Anglais, - resin%20transfer%20moulding
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
[According to one source]: resin transfer molding (RTM): the technically correct and most widely accepted name in the U.S; resin injection molding (RIM): a designation used in Europe. 7, fiche 7, Anglais, - resin%20transfer%20moulding
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- resin injection moulding
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- moulage par transfert de résine
1, fiche 7, Français, moulage%20par%20transfert%20de%20r%C3%A9sine
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- MTR 2, fiche 7, Français, MTR
correct, nom masculin
- RTM 3, fiche 7, Français, RTM
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- procédé RTM 4, fiche 7, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20RTM
correct, nom masculin
- moulage par injection de résine sur renfort 5, fiche 7, Français, moulage%20par%20injection%20de%20r%C3%A9sine%20sur%20renfort
nom masculin
- procédé par injection de résine liquide 6, fiche 7, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20par%20injection%20de%20r%C3%A9sine%20liquide
nom masculin
- moulage par injection basse pression de résine liquide 7, fiche 7, Français, moulage%20par%20injection%20basse%20pression%20de%20r%C3%A9sine%20liquide
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Procédé de moulage consistant à injecter sous faible pression une résine thermodurcissable dans un moule où un renfort fibreux a été préalablement disposé. 8, fiche 7, Français, - moulage%20par%20transfert%20de%20r%C3%A9sine
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Des développements importants ont eu lieu dans la technologie dite de moulage par transfert de résine («resin transfer molding», RTM) au cours des dernières années [...] Dans cette technique le renfort fibreux est positionné dans le moule et la résine injectée à basse pression (pompée) dans le moule refermé. 9, fiche 7, Français, - moulage%20par%20transfert%20de%20r%C3%A9sine
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Avec la technologie VARTM [moulage par transfert de résine sous vide] on applique un vide pour débarrasser le moule de l'air qu'il contient et entraîner la résine, alors qu'avec la technologie RTM, on injecte la résine dans le moule sous pression. 10, fiche 7, Français, - moulage%20par%20transfert%20de%20r%C3%A9sine
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
moulage par transfer de résine; MTR : terme, abréviation et définition publiés au Journal officiel de la République française le 16 octobre 2011. 11, fiche 7, Français, - moulage%20par%20transfert%20de%20r%C3%A9sine
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-09-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- Scientific Research Equipment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- rim
1, fiche 8, Anglais, rim
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 8, Anglais, - rim
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ouverture à bourrelet
1, fiche 8, Français, ouverture%20%C3%A0%20bourrelet
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 8, Français, - ouverture%20%C3%A0%20bourrelet
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-09-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- rim
1, fiche 9, Anglais, rim
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 9, Anglais, - rim
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- rebord
1, fiche 9, Français, rebord
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 9, Français, - rebord
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-06-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- resource interface module
1, fiche 10, Anglais, resource%20interface%20module
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- RIM 1, fiche 10, Anglais, RIM
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
In an attached resource computer network, an interface by which each processor is connected to a cable leading to a hub. 1, fiche 10, Anglais, - resource%20interface%20module
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- module d'interface de réseau
1, fiche 10, Français, module%20d%27interface%20de%20r%C3%A9seau
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- MIR 1, fiche 10, Français, MIR
correct
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Dans un réseau ARC, l'interface permettant de connecter chaque processeur à un câble relié à un dérivateur. 1, fiche 10, Français, - module%20d%27interface%20de%20r%C3%A9seau
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-09-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- multijurisdictional disclosure system
1, fiche 11, Anglais, multijurisdictional%20disclosure%20system
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- MJDS 2, fiche 11, Anglais, MJDS
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The multijurisdictional disclosure system is a joint initiative by the CSA [Canadian Securities Administrators] and the SEC [Securities and Exchange Commission] to reduce duplicative regulation in cross-border offerings, issuer bids, take-over bids, business combinations and continuous disclosure and other filings. 3, fiche 11, Anglais, - multijurisdictional%20disclosure%20system
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 11, La vedette principale, Français
- régime d'information multinational
1, fiche 11, Français, r%C3%A9gime%20d%27information%20multinational
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- RIM 1, fiche 11, Français, RIM
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Grâce au régime d'information multinational (RIM), le Canada et les États-Unis reconnaissent déjà mutuellement leurs exigences d'information applicables aux sociétés admissibles qui offrent leurs titres sur les marchés de capitaux des deux pays. 1, fiche 11, Français, - r%C3%A9gime%20d%27information%20multinational
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-06-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Coining
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- border
1, fiche 12, Anglais, border
correct, nom, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- rim 1, fiche 12, Anglais, rim
correct, nom
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The outer boundary or margin framing the motif on the face of a coin, medal, or token, usually a circle of beads or denticles. 1, fiche 12, Anglais, - border
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Some designs have plain borders, as is the case with the reverse of the Canadian small cents of 1920 to 1936 and of the five-cent pieces of 1922 to 1936; in this case, the border becomes the rim. 1, fiche 12, Anglais, - border
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Monnayage
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bordure
1, fiche 12, Français, bordure
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- bord 1, fiche 12, Français, bord
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Ligne ou relief marquant le tour extérieur du motif sur la face d'une pièce de monnaie, d'une médaille ou d'un jeton. 1, fiche 12, Français, - bordure
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Circulaire et lisse, ce relief se nomme «listel»; formé de grains pointus ou allongés, il se nomme «grènetis» ou «denticulé», et «perlé» si les grains sont à tête ronde. 1, fiche 12, Français, - bordure
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-04-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- discus rim
1, fiche 13, Anglais, discus%20rim
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- rim of discus 2, fiche 13, Anglais, rim%20of%20discus
correct
- rim 3, fiche 13, Anglais, rim
correct, nom
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The discus rim should be held at the joint of the index and middle fingers, which should be held together. 1, fiche 13, Anglais, - discus%20rim
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 13, La vedette principale, Français
- jante du disque
1, fiche 13, Français, jante%20du%20disque
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- jante 2, fiche 13, Français, jante
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le disque est tenu à la dernière articulation des doigts et repose contre la paume de la main. [...] Le poignet est décontracté et droit. [...] Les doigts sont écartés sur la jante du disque et le pouce repose dessus (sans tenir le disque. [...] 3, fiche 13, Français, - jante%20du%20disque
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- canto del disco
1, fiche 13, Espagnol, canto%20del%20disco
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- canto 2, fiche 13, Espagnol, canto
correct, nom masculin
- llanta 3, fiche 13, Espagnol, llanta
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-09-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
- Cycling
- Motorized Sports
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- rim
1, fiche 14, Anglais, rim
correct, voir observation, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The outer circular part of a wheel joined to the hub usually by spokes; a removable outer metal band on an automobile wheel to which the tire is attached. 2, fiche 14, Anglais, - rim
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Even if a bicycle wheel rim needs spokes to be joined to the hub while an automobile wheel rim is one-piece right to the hub, both are called "rim" and serve the same purpose. 3, fiche 14, Anglais, - rim
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Cyclisme
- Sports motorisés
Fiche 14, La vedette principale, Français
- jante
1, fiche 14, Français, jante
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Partie circulaire à la périphérie d'une roue de véhicule, d'un volant, d'une poulie. Roue d'un véhicule automobile, hormis les pneumatiques. 2, fiche 14, Français, - jante
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Les jantes modernes pour automobiles sont constituées d'un cercle d'acier, relié au moyeu, et dont les bords forment un bourrelet pour empêcher le pneu de déjanter. La partie centrale est évidée pour permettre le démontage du pneu. La jante à base creuse est également utilisée pour les motocyclettes. Elle est percée de trous pour le passage des rayons, et une bande de caoutchouc ou une mèche de toile isole la chambre à air du contact des têtes de rayons. Comme sur les voitures particulières d'usage courant et de sport, l'adoption de jantes coulées en alliage léger a gagné la construction motocycliste, pour des engins de toute cylindrée. Sur les bicyclettes, la plus usitée est aujourd'hui la jante en acier, chromée, qu'on rencontre sur tous les modèles utilitaires. Les cycles de tourisme, de luxe et de course sont équipés de jantes en alliage léger (Duralumin). 2, fiche 14, Français, - jante
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Pneu monté sur jante métallique. 3, fiche 14, Français, - jante
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Ruedas y neumáticos (Vehículos automotores y bicicletas)
- Ciclismo
- Deportes motorizados
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- llanta
1, fiche 14, Espagnol, llanta
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- aro 2, fiche 14, Espagnol, aro
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Cerco de acero que, en las ruedas de los automóviles, aviones, bicicletas y otros vehículos, sirve de asiento al neumático. 3, fiche 14, Espagnol, - llanta
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-11-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- reference identification model 1, fiche 15, Anglais, reference%20identification%20model
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- modèle d'identification de référence
1, fiche 15, Français, mod%C3%A8le%20d%27identification%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-09-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- rim
1, fiche 16, Anglais, rim
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
He can touch the rim of the hoop (10'1) without having to let daylight under the soles of his size-18 boots... 2, fiche 16, Anglais, - rim
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The term "rim" can also have the meaning of "ring" or "hoop". 3, fiche 16, Anglais, - rim
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 16, La vedette principale, Français
- bord du cercle
1, fiche 16, Français, bord%20du%20cercle
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- bord de l'anneau 2, fiche 16, Français, bord%20de%20l%27anneau
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- borde del aro
1, fiche 16, Espagnol, borde%20del%20aro
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-09-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- ring
1, fiche 17, Anglais, ring
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- hoop 2, fiche 17, Anglais, hoop
correct
- rim 3, fiche 17, Anglais, rim
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The system on the under edge of the ring for attaching the nets shall be such that fingers are prevanted from being trapped. 4, fiche 17, Anglais, - ring
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
Net: The cord, 15 to 18 inches long, that hangs from the rim of the basket. 5, fiche 17, Anglais, - ring
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
FIBA's Basketball Equipment Appendix. 4, fiche 17, Anglais, - ring
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
The term "rim" can also have the meaning of "edge of the hoop". 6, fiche 17, Anglais, - ring
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
basket ring. 7, fiche 17, Anglais, - ring
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 17, La vedette principale, Français
- anneau
1, fiche 17, Français, anneau
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le système d'attache du filet sous la partie inférieure de l'anneau doit être conçu de manière à ce qu'il empêche tout doigt d'y être pris. 2, fiche 17, Français, - anneau
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Annexe Équipement de Basketball de FIBA. 2, fiche 17, Français, - anneau
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
anneau du panier. 3, fiche 17, Français, - anneau
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- aro
1, fiche 17, Espagnol, aro
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
aro del cesto 2, fiche 17, Espagnol, - aro
Fiche 18 - données d’organisme interne 2000-09-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Government Positions
- Citizenship and Immigration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Renewal Initiative Manager
1, fiche 18, Anglais, Renewal%20Initiative%20Manager
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- RIM 1, fiche 18, Anglais, RIM
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 18, Anglais, - Renewal%20Initiative%20Manager
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Citoyenneté et immigration
Fiche 18, La vedette principale, Français
- gestionnaire de projet de renouvellement
1, fiche 18, Français, gestionnaire%20de%20projet%20de%20renouvellement
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
- GPR 1, fiche 18, Français, GPR
correct
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Titre du poste qu'occupent des personnes au bureau du sous-ministre adjoint responsable du renouvellement. 2, fiche 18, Français, - gestionnaire%20de%20projet%20de%20renouvellement
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 3, fiche 18, Français, - gestionnaire%20de%20projet%20de%20renouvellement
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-05-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- retention index monitoring
1, fiche 19, Anglais, retention%20index%20monitoring
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- RIM 1, fiche 19, Anglais, RIM
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- mesure de l'indice de rétention
1, fiche 19, Français, mesure%20de%20l%27indice%20de%20r%C3%A9tention
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- détection selon l'indice de rétention 1, fiche 19, Français, d%C3%A9tection%20selon%20l%27indice%20de%20r%C3%A9tention
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 19, Français, - mesure%20de%20l%27indice%20de%20r%C3%A9tention
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1999-07-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Personnel Management (General)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Financial Incentive Plan 1, fiche 20, Anglais, Financial%20Incentive%20Plan
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Gestion du personnel (Généralités)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Régime d'incitatif monétaire
1, fiche 20, Français, R%C3%A9gime%20d%27incitatif%20mon%C3%A9taire
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- RIM 2, fiche 20, Français, RIM
nom masculin
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Projet pilote au Bureau de la traduction. 1, fiche 20, Français, - R%C3%A9gime%20d%27incitatif%20mon%C3%A9taire
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Le Journal, Bureau de la traduction, n° 5, novembre 1998. 1, fiche 20, Français, - R%C3%A9gime%20d%27incitatif%20mon%C3%A9taire
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Régime instauré par le Bureau de la traduction. But premier : reconnaître de façon tangible la contribution des employés au succès de l'organisation. Deuxième : assurer la viabilité financière et l'avenir du Bureau et ainsi accroître les revenus par une hausse de la productivité des traducteurs et une réduction de la sous-traitance. 2, fiche 20, Français, - R%C3%A9gime%20d%27incitatif%20mon%C3%A9taire
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
Source(s) : Guide sur les objectifs de revenus et le régime d'incitatif monétaire au secteur de l'exploitation (10-09-98). 2, fiche 20, Français, - R%C3%A9gime%20d%27incitatif%20mon%C3%A9taire
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1998-04-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Orthoses
- The Eye
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- rim
1, fiche 21, Anglais, rim
correct, Grande-Bretagne, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- eyewire 1, fiche 21, Anglais, eyewire
correct, États-Unis, normalisé
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Terms standardized by ISO. 2, fiche 21, Anglais, - rim
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Plastic, metal and combined frames. 2, fiche 21, Anglais, - rim
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Orthèses
- Oeil
Fiche 21, La vedette principale, Français
- cercle
1, fiche 21, Français, cercle
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Partie d'une monture de lunette qui entoure partiellement ou totalement le verre. 2, fiche 21, Français, - cercle
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 21, Français, - cercle
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Source MVISI-F : Le nouveau dictionnaire de la vision par Michel Millodot, Médiacom Vision Éditeur, 1997. 4, fiche 21, Français, - cercle
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Ortesis
- Ojo
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- aro
1, fiche 21, Espagnol, aro
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1997-11-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Radio Inspectors Manual
1, fiche 22, Anglais, Radio%20Inspectors%20Manual
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- RIM 2, fiche 22, Anglais, RIM
correct, Canada
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. 1, fiche 22, Anglais, - Radio%20Inspectors%20Manual
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Contents: RIM-1-General;`RIM-1-1-Consolidation of legislation and regulations on telecommunications, RIM-2-Licensing procedures; RIM-3-Inspection-Aeronautical, Maritime Land Stations; Interference; RIM-4-Certificates-Examinations; RIM-7-Prosecutions. 1, fiche 22, Anglais, - Radio%20Inspectors%20Manual
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Manuels d'instructions à l'usage des inspecteurs radio
1, fiche 22, Français, Manuels%20d%27instructions%20%C3%A0%20l%27usage%20des%20inspecteurs%20radio
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
- RIM 2, fiche 22, Français, RIM
correct, Canada
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. 1, fiche 22, Français, - Manuels%20d%27instructions%20%C3%A0%20l%27usage%20des%20inspecteurs%20radio
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Sommaire : RIM-1 Généralités; RIM-1-1 Codification des lois et des règlements concernant les télécommunications; RIM-2 Procédures relatives à la délivrance des licences; RIM-3 Inspection - stations des services aéronautiques, maritimes et terrestres; brouillage; RIM-4 Certificats - examens; et RIM-7 Poursuite. 3, fiche 22, Français, - Manuels%20d%27instructions%20%C3%A0%20l%27usage%20des%20inspecteurs%20radio
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1997-03-14
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Pottery
- Ceramics (Industries)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- rim
1, fiche 23, Anglais, rim
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- everted rim 2, fiche 23, Anglais, everted%20rim
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The narrow area adjacent to the edge of a vessel; usually applied to such objects as a vase, plate, or cup. 1, fiche 23, Anglais, - rim
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Rims may be decorated with moulding or painting. 1, fiche 23, Anglais, - rim
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Poteries
- Céramique (Industries)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- rebord
1, fiche 23, Français, rebord
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Bord replié, tourné, formant ou non bourrelet. 2, fiche 23, Français, - rebord
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Alfarería
- Industria de la cerámica
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- reborde
1, fiche 23, Espagnol, reborde
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- rim
1, fiche 24, Anglais, rim
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The thin line on a coin, medal, or token where the flat of the rim (noun) joins the edge. 1, fiche 24, Anglais, - rim
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Sometimes, the word "edge (noun)" is used instead of "rim (noun)", as in "wire edge (knife rim)". 1, fiche 24, Anglais, - rim
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 24, La vedette principale, Français
- arête
1, fiche 24, Français, ar%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- bordure 1, fiche 24, Français, bordure
correct, nom féminin
- bord 1, fiche 24, Français, bord
correct, nom masculin
- tranche 1, fiche 24, Français, tranche
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Ligne marquant le point de rencontre entre le plat du cordon et la tranche d'une pièce de monnaie, d'une médaille ou d'un jeton. 1, fiche 24, Français, - ar%C3%AAte
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Cette ligne est à la fois partie de la tranche et du cordon, d'où l'utilisation des termes «bordure», «bord» et «tranche» pour désigner certaines particularités de frappe. 1, fiche 24, Français, - ar%C3%AAte
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1994-08-22
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Informatics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Regional Informatics Manager 1, fiche 25, Anglais, Regional%20Informatics%20Manager
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Informatique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- chef régional de l'Informatique
1, fiche 25, Français, chef%20r%C3%A9gional%20de%20l%27Informatique
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- CRI 1, fiche 25, Français, CRI
nom masculin
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1994-01-31
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Metrology and Units of Measure
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
... a [volumetric measure] that is not transparent shall be so designed that its capacity is established by the rim and when a measure is equipped with a spout, pouring lip or anti-splash protection, not less than one third of the rim of the measure shall be in a plane parallel to the base. 1, fiche 26, Anglais, - rim
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
rim: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 94. 1, fiche 26, Anglais, - rim
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- bord
1, fiche 26, Français, bord
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
bord : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 94. 1, fiche 26, Français, - bord
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1991-02-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- rim
1, fiche 27, Anglais, rim
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Elongated stretch of elevated ground. 1, fiche 27, Anglais, - rim
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Maple Rim, N.B. 1, fiche 27, Anglais, - rim
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Rare; N.S. and N.B. 1, fiche 27, Anglais, - rim
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
rim: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 27, Anglais, - rim
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- bordure
1, fiche 27, Français, bordure
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Non attesté en français au Canada. 2, fiche 27, Français, - bordure
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
bordure : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 27, Français, - bordure
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1990-03-21
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Departmental Assets Inventory System
1, fiche 28, Anglais, Departmental%20Assets%20Inventory%20System
correct, voir observation
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- DAIS 1, fiche 28, Anglais, DAIS
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
In use at the DTSD - Indian Affairs. 2, fiche 28, Anglais, - Departmental%20Assets%20Inventory%20System
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Répertoire des immobilisations du Ministère
1, fiche 28, Français, R%C3%A9pertoire%20des%20immobilisations%20du%20Minist%C3%A8re
correct, voir observation
Fiche 28, Les abréviations, Français
- RIM 1, fiche 28, Français, RIM
correct
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
En usage à la DSTM - Affaires indiennes. 2, fiche 28, Français, - R%C3%A9pertoire%20des%20immobilisations%20du%20Minist%C3%A8re
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1989-08-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- surface-mounted
1, fiche 29, Anglais, surface%2Dmounted
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- rim 2, fiche 29, Anglais, rim
correct, adjectif
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
[Relative to] Articles of hardware applied to the surface of doors, windows, etc., rather than those mortised into the wood. 2, fiche 29, Anglais, - surface%2Dmounted
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Two types of warded locks are currently in use, the "surface-mounted" or "rim" lock and the mortised lock. 1, fiche 29, Anglais, - surface%2Dmounted
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- en applique
1, fiche 29, Français, en%20applique
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
[Les serrures] peuvent se classer (...) d'après le mode de pose envisagé : la "serrure encloisonnée" qui se pose en applique et fait saillie sur l'ouvrage (...) la serrure entaillée (...) la serrure à mortaiser (...) 1, fiche 29, Français, - en%20applique
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1989-07-26
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- receiver intermodulation 1, fiche 30, Anglais, receiver%20intermodulation
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Receiver intermodulation is caused by a combination of two or more signals in the receiver. 2, fiche 30, Anglais, - receiver%20intermodulation
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 30, La vedette principale, Français
- intermodulation dans le récepteur
1, fiche 30, Français, intermodulation%20dans%20le%20r%C3%A9cepteur
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1986-03-11
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Reception Inspection and Maintenance 1, fiche 31, Anglais, Reception%20Inspection%20and%20Maintenance
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Recette-inspection et entretien 1, fiche 31, Français, Recette%2Dinspection%20et%20entretien
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1985-10-01
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- regional industrial models 1, fiche 32, Anglais, regional%20industrial%20models
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- regional industrial model
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
Fiche 32, La vedette principale, Français
- modèles industriels régionaux
1, fiche 32, Français, mod%C3%A8les%20industriels%20r%C3%A9gionaux
proposition
Fiche 32, Les abréviations, Français
- RIM 1, fiche 32, Français, RIM
proposition
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- modèle industriel régional
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 33, La vedette principale, Français
- bande à doigts
1, fiche 33, Français, bande%20%C3%A0%20doigts
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
pointe arrière 1, fiche 33, Français, - bande%20%C3%A0%20doigts
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 34, La vedette principale, Français
- tôle à doigt
1, fiche 34, Français, t%C3%B4le%20%C3%A0%20doigt
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
pointe arrière 1, fiche 34, Français, - t%C3%B4le%20%C3%A0%20doigt
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


