TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
S.E. [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-02-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Wood Sawing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- square-edged
1, fiche 1, Anglais, square%2Dedged
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- S/E 2, fiche 1, Anglais, S%2FE
correct
- s.e. 2, fiche 1, Anglais, s%2Ee%2E
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- square-jointed 2, fiche 1, Anglais, square%2Djointed
- live-edged 3, fiche 1, Anglais, live%2Dedged
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Of timber cut without wane. 2, fiche 1, Anglais, - square%2Dedged
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- square edged
- square jointed
- live edged
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sciage du bois
Fiche 1, La vedette principale, Français
- avivé
1, fiche 1, Français, aviv%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- à vive arête 2, fiche 1, Français, %C3%A0%20vive%20ar%C3%AAte
correct, locution adjectivale
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un bois déligné ou aligné parallèle possédant des arêtes sans flaches. 3, fiche 1, Français, - aviv%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Aserradura de la madera
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- arista viva
1, fiche 1, Espagnol, arista%20viva
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-07-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- His Excellency
1, fiche 2, Anglais, His%20Excellency
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- H.E. 2, fiche 2, Anglais, H%2EE%2E
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Son Excellence
1, fiche 2, Français, Son%20Excellence
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- S.E. 2, fiche 2, Français, S%2EE%2E
correct, nom féminin
- S. Exc. 2, fiche 2, Français, S%2E%20Exc%2E
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos honoríficos y condecoraciones
- Leyes y documentos jurídicos federales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Excmo. Sr
1, fiche 2, Espagnol, Excmo%2E%20Sr
Canada
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- standard error
1, fiche 3, Anglais, standard%20error
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- s.e. 2, fiche 3, Anglais, s%2Ee%2E
correct
- SE 3, fiche 3, Anglais, SE
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- standard error of the mean 4, fiche 3, Anglais, standard%20error%20of%20the%20mean
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The standard deviation of a sampling distribution is called the standard error. 5, fiche 3, Anglais, - standard%20error
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- erreur-type
1, fiche 3, Français, erreur%2Dtype
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Écart-type de la distribution des erreurs d'échantillonnage. 2, fiche 3, Français, - erreur%2Dtype
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- écart-type d'un estimateur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Estadística
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- error típico
1, fiche 3, Espagnol, error%20t%C3%ADpico
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- error estándar 2, fiche 3, Espagnol, error%20est%C3%A1ndar
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


