TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
S.G IRON [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-10-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cast Iron
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ductile iron
1, fiche 1, Anglais, ductile%20iron
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ductile cast iron 2, fiche 1, Anglais, ductile%20cast%20iron
correct
- nodular cast iron 3, fiche 1, Anglais, nodular%20cast%20iron
correct
- nodular iron 4, fiche 1, Anglais, nodular%20iron
correct
- spheroidal graphite cast iron 5, fiche 1, Anglais, spheroidal%20graphite%20cast%20iron
correct
- high tensile iron 6, fiche 1, Anglais, high%20tensile%20iron
- spheroidal graphite iron 2, fiche 1, Anglais, spheroidal%20graphite%20iron
correct
- S.G. iron 2, fiche 1, Anglais, S%2EG%2E%20iron
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A cast iron that has been treated in the liquid state so as to cause a substantial portion of its graphitic carbon to occur as spheroids or nodules. 5, fiche 1, Anglais, - ductile%20iron
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fonte
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fonte à graphite sphéroïdal
1, fiche 1, Français, fonte%20%C3%A0%20graphite%20sph%C3%A9ro%C3%AFdal
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fonte GS 2, fiche 1, Français, fonte%20GS
correct, nom féminin
- fonte ductile 3, fiche 1, Français, fonte%20ductile
correct, nom féminin
- fonte nodulaire 4, fiche 1, Français, fonte%20nodulaire
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fonte ayant d'excellentes propriétés, dans laquelle, par suite d'un traitement à l'état liquide, le carbone est en majeure partie présent sous forme de particules de graphite sphériques. 5, fiche 1, Français, - fonte%20%C3%A0%20graphite%20sph%C3%A9ro%C3%AFdal
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les fontes grises ordinaires sont des alliages fragiles qui ne supportent pratiquement pas la déformation plastique [...] Cette fragilité est due essentiellement aux lamelles de graphite qui constituent des solutions de continuité sans aucune résistance à la traction [...] On a donc cherché à modifier la forme de précipitation du graphite pour atténuer ses effets fragilisants, et c'est ainsi que sont apparues en 1948 les fontes à graphite sphéroïdal où le graphite est réparti sous forme sensiblement sphérique au lieu d'être en lamelles. 6, fiche 1, Français, - fonte%20%C3%A0%20graphite%20sph%C3%A9ro%C3%AFdal
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- fonte G.S.
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-05-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Metallurgy - General
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- standard gauge iron 1, fiche 2, Anglais, standard%20gauge%20iron
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- S.G. iron 1, fiche 2, Anglais, S%2EG%2E%20iron
- standard gage iron 2, fiche 2, Anglais, standard%20gage%20iron
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Métallurgie générale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fer de calibre standard
1, fiche 2, Français, fer%20de%20calibre%20standard
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


