TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

S.P. [4 fiches]

Fiche 1 2005-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Tourist Lodging
  • Pricing Methods (Hotels)
DEF

Hotel accommodations with no meals whatever included in the price of the room.

Français

Domaine(s)
  • Hébergement (Tourisme)
  • Tarification (Hôtellerie)
DEF

Formule d'hébergement dans un hôtel, un motel, etc., selon laquelle le prix d'un séjour ne comprend aucun repas.

OBS

Au Canada français, il y aurait lieu d'adopter «chambre sans pension». (Robert Dubuc). Néanmoins, les établissements hôteliers utilisent «plan européen» pour désigner le service offert et le forfait exigé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Alojamiento (Turismo)
  • Tarificación (Hotelería)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Underwater Navigation Equipment

Français

Domaine(s)
  • Appareils de navigation sous-marine
DEF

Type d'engin sous-marin habité dont le carénage, plus ou moins ellipsoidal, rappelle la forme couramment attribuée aux soucoupes volantes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo de navegación submarina
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1981-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Operations Research and Management
OBS

A designation placed on an event or activity to show that it can be achieved when any one of its preceding activities is complete. Normally an event is achieved only when all preceding activities are complete.

Français

Domaine(s)
  • Recherche et gestion opérationnelles
OBS

Indication placée sur un événement pour indiquer qu'il peut se produire lorsque l'une quelconque des tâches qui le précèdent est terminée, alors qu'habituellement l'apparition d'un événement exige que toutes les tâches précédentes soient menées à leur fin.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1981-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Office-Work Organization

Français

Domaine(s)
  • Organisation du travail de bureau

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :