TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
S6 [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-08-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Lungs
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- superior segment of left lung
1, fiche 1, Anglais, superior%20segment%20of%20left%20lung
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- S6 2, fiche 1, Anglais, S6
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- segment 6 of left lung 3, fiche 1, Anglais, segment%206%20of%20left%20lung
correct
- S6 4, fiche 1, Anglais, S6
correct
- S6 4, fiche 1, Anglais, S6
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
superior segment of left lung; segmentum superius pulmonis sinistri: designations found in the Terminologia Anatomica. 5, fiche 1, Anglais, - superior%20segment%20of%20left%20lung
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Poumons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- segment supérieur du poumon gauche
1, fiche 1, Français, segment%20sup%C3%A9rieur%20du%20poumon%20gauche
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- S6 1, fiche 1, Français, S6
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
segment supérieur du poumon gauche : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 1, Français, - segment%20sup%C3%A9rieur%20du%20poumon%20gauche
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
segmentum superius pulmonis sinistri : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 1, Français, - segment%20sup%C3%A9rieur%20du%20poumon%20gauche
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-08-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Lungs
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- superior segment of right lung
1, fiche 2, Anglais, superior%20segment%20of%20right%20lung
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- S6 2, fiche 2, Anglais, S6
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- segment 6 of right lung 3, fiche 2, Anglais, segment%206%20of%20right%20lung
correct
- S6 4, fiche 2, Anglais, S6
correct
- S6 4, fiche 2, Anglais, S6
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
superior segment of right lung; segmentum superius pulmonis dextri: designations found in the Terminologia Anatomica. 5, fiche 2, Anglais, - superior%20segment%20of%20right%20lung
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Poumons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- segment supérieur du poumon droit
1, fiche 2, Français, segment%20sup%C3%A9rieur%20du%20poumon%20droit
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- S6 1, fiche 2, Français, S6
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
segment supérieur du poumon droit : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 2, Français, - segment%20sup%C3%A9rieur%20du%20poumon%20droit
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
segmentum superius pulmonis dextri : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 2, Français, - segment%20sup%C3%A9rieur%20du%20poumon%20droit
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-05-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- S6 truss
1, fiche 3, Anglais, S6%20truss
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- S6 2, fiche 3, Anglais, S6
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- S6-truss 1, fiche 3, Anglais, S6%2Dtruss
correct
- ITS-S6 2, fiche 3, Anglais, ITS%2DS6
correct, uniformisé
- ITS-S6 2, fiche 3, Anglais, ITS%2DS6
- integrated truss structure S6 2, fiche 3, Anglais, integrated%20truss%20structure%20S6
proposition, uniformisé
- ITS-S6 3, fiche 3, Anglais, ITS%2DS6
correct
- ITS-S6 3, fiche 3, Anglais, ITS%2DS6
- integrated truss structure-S6 4, fiche 3, Anglais, integrated%20truss%20structure%2DS6
correct
- integrated truss structure-starboard 6 3, fiche 3, Anglais, integrated%20truss%20structure%2Dstarboard%206
correct
- S6 truss segment 5, fiche 3, Anglais, S6%20truss%20segment
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The S6 Truss Segment is the 11th and final piece of the Station's Integrated Truss Structure. Arrival of this segment means virtually all the U.S. core structure components of the Station have left the factory and are either in orbit or being readied for launch. 5, fiche 3, Anglais, - S6%20truss
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
S6 truss; integrated truss structure S6; S6; ITS-S6: terms and abbreviations officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 2, fiche 3, Anglais, - S6%20truss
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- poutre S6
1, fiche 3, Français, poutre%20S6
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- S6 2, fiche 3, Français, S6
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
- segment de poutre intégrée S6 3, fiche 3, Français, segment%20de%20poutre%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20S6
proposition, nom masculin, uniformisé
- ITS-S6 4, fiche 3, Français, ITS%2DS6
correct, nom masculin, uniformisé
- ITS S6 3, fiche 3, Français, ITS%20S6
correct, nom masculin
- ITS-S6 4, fiche 3, Français, ITS%2DS6
- segment S6 5, fiche 3, Français, segment%20S6
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
poutre S6; segment de poutre intégrée S6; S6; ITS-S6 : termes et abréviations uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, fiche 3, Français, - poutre%20S6
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :