TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SA [68 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-02-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- situational awareness
1, fiche 1, Anglais, situational%20awareness
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 1, Anglais, SA
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- situation awareness 3, fiche 1, Anglais, situation%20awareness
correct, nom
- battlespace awareness 4, fiche 1, Anglais, battlespace%20awareness
nom, OTAN, vieilli
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The knowledge of the elements of the operational environment necessary to make well-informed decisions. 5, fiche 1, Anglais, - situational%20awareness
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
situational awareness; SA: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designations officially approved by the Army Terminology Panel, the Air Force Terminology Panel and the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 1, Anglais, - situational%20awareness
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
situational awareness; SA: designations standardized by NATO. 6, fiche 1, Anglais, - situational%20awareness
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- battle space awareness
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- connaissance de la situation
1, fiche 1, Français, connaissance%20de%20la%20situation
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CS 2, fiche 1, Français, CS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- connaissance de l'espace de bataille 3, fiche 1, Français, connaissance%20de%20l%27espace%20de%20bataille
nom féminin, OTAN, vieilli
- perception de la situation 3, fiche 1, Français, perception%20de%20la%20situation
à éviter, nom féminin, OTAN
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Connaissance des éléments de l'environnement opérationnel nécessaire pour prendre des décisions informées. 4, fiche 1, Français, - connaissance%20de%20la%20situation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
connaissance de la situation; CS : désignations et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées, par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre, par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 1, Français, - connaissance%20de%20la%20situation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
connaissance de la situation : désignation normalisée par l'OTAN. 5, fiche 1, Français, - connaissance%20de%20la%20situation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-07-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- System Names
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Harmonized Commodity Description and Coding System
1, fiche 2, Anglais, Harmonized%20Commodity%20Description%20and%20Coding%20System
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Harmonized System 2, fiche 2, Anglais, Harmonized%20System
correct, international
- HS 3, fiche 2, Anglais, HS
correct, international
- HS 3, fiche 2, Anglais, HS
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Harmonized Commodity Description and Coding System generally referred to as "Harmonized System" or simply "HS" is a multipurpose international product nomenclature developed by the World Customs Organization (WCO). 4, fiche 2, Anglais, - Harmonized%20Commodity%20Description%20and%20Coding%20System
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The system is used by more than 200 countries and economies as a basis for their customs tariffs and for the collection of international trade statistics. Over 98% of the merchandise in international trade is classified in terms of the HS. 4, fiche 2, Anglais, - Harmonized%20Commodity%20Description%20and%20Coding%20System
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Harmonised Commodity Description and Coding System
- Harmonised System
- SearchOnlyKey2
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises
1, fiche 2, Français, Syst%C3%A8me%20harmonis%C3%A9%20de%20d%C3%A9signation%20et%20de%20codification%20des%20marchandises
correct, nom masculin, international
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Système harmonisé 2, fiche 2, Français, Syst%C3%A8me%20harmonis%C3%A9
correct, nom masculin, international
- SH 3, fiche 2, Français, SH
correct, nom masculin, international
- SH 3, fiche 2, Français, SH
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises, généralement dénommé «Système harmonisé» ou «SH», est une nomenclature internationale polyvalente élaborée par l'Organisation mondiale des douanes (OMD). 4, fiche 2, Français, - Syst%C3%A8me%20harmonis%C3%A9%20de%20d%C3%A9signation%20et%20de%20codification%20des%20marchandises
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Ce système est utilisé par plus de 200 pays pour élaborer les tarifs douaniers et établir les statistiques commerciales internationales. Plus de 98 % des marchandises échangées dans le monde sont ainsi classées en fonction de la nomenclature du SH. 4, fiche 2, Français, - Syst%C3%A8me%20harmonis%C3%A9%20de%20d%C3%A9signation%20et%20de%20codification%20des%20marchandises
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías
1, fiche 2, Espagnol, Sistema%20Armonizado%20de%20Designaci%C3%B3n%20y%20Codificaci%C3%B3n%20de%20Mercanc%C3%ADas
correct, nom masculin, international
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- Sistema Armonizado 2, fiche 2, Espagnol, Sistema%20Armonizado
correct, nom masculin, international
- SA 3, fiche 2, Espagnol, SA
correct, nom masculin, international
- SA 3, fiche 2, Espagnol, SA
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Nomenclatura internacional establecida por la Organización Mundial de Aduanas, basada en una clasificación de las mercancías conforme a un sistema de códigos de 6 dígitos aceptado por todos los países participantes. Éstos pueden establecer sus propias subclasificaciones de más de 6 dígitos con fines arancelarios o de otra clase. 4, fiche 2, Espagnol, - Sistema%20Armonizado%20de%20Designaci%C3%B3n%20y%20Codificaci%C3%B3n%20de%20Mercanc%C3%ADas
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Sistema Armonizado del Consejo de Cooperación Aduanera
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-01-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Cognitive Psychology
- Clinical Psychology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Asperger syndrome
1, fiche 3, Anglais, Asperger%20syndrome
correct, voir observation, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- AS 2, fiche 3, Anglais, AS
correct, voir observation, nom
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Asperger's 3, fiche 3, Anglais, Asperger%27s
correct, voir observation, nom, familier
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
AS is characterized by poor social interactions, obsessions, odd speech patterns, few facial expressions, and other peculiar mannerisms. Often, kids with AS have trouble reading the body language of others. They might engage in obsessive routines and show an unusual sensitivity to sensory stimuli—for example, they may be bothered by a light that no one else notices; they may cover their ears to block out sounds in the environment; or they might prefer to wear clothing made only of a certain material. 2, fiche 3, Anglais, - Asperger%20syndrome
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Asperger syndrome; AS; Asperger's: Asperger syndrome, or Asperger's, is a previously used diagnosis on the autism spectrum. In 2013, it became part of one umbrella diagnosis of autism spectrum disorder (ASD) in the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders 5 (DSM-5). 3, fiche 3, Anglais, - Asperger%20syndrome
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Psychologie cognitive
- Psychologie clinique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- syndrome d'Asperger
1, fiche 3, Français, syndrome%20d%27Asperger
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SA 2, fiche 3, Français, SA
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Asperger 3, fiche 3, Français, Asperger
correct, voir observation, nom masculin, familier
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le syndrome d'Asperger se manifeste [...] par des difficultés à communiquer, à établir des rapports sociaux, à supporter le bruit ou un environnement très stimulant. 3, fiche 3, Français, - syndrome%20d%27Asperger
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
syndrome d'Asperger; SA; Asperger : [...] l'appellation syndrome d'Asperger n'est plus utilisée depuis la publication du DSM-5 [Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux, 5e édition] en 2013 puisque ce dernier est inclus dans le trouble du spectre de l'autisme (TSA) et que ses particularités sont précisées au moyen de spécificateurs. 4, fiche 3, Français, - syndrome%20d%27Asperger
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-07-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Indigenous Peoples
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Indigenous knowledge
1, fiche 4, Anglais, Indigenous%20knowledge
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- IK 2, fiche 4, Anglais, IK
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The term "Indigenous knowledge" is sometimes used to refer collectively to the complex knowledge systems that are based on the world views of Indigenous Peoples. Indigenous knowledge reflects the interdependence between the communities and their traditional lands, and is based on observations, lessons and skills acquired over many generations through direct experience. It is a living and dynamic process that is still evolving and is critical for community survival as well as resource management and sustainability. 3, fiche 4, Anglais, - Indigenous%20knowledge
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
The plural form, "Indigenous knowledges," is often used to show the diversity of knowledge and the distinctiveness of Indigenous Peoples. Indigenous knowledges include traditional ecological knowledge, Inuit knowledge, Métis knowledge and First Nations knowledge. 3, fiche 4, Anglais, - Indigenous%20knowledge
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Peuples Autochtones
Fiche 4, La vedette principale, Français
- savoir autochtone
1, fiche 4, Français, savoir%20autochtone
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SA 2, fiche 4, Français, SA
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le terme «savoir autochtone» est utilisé notamment pour désigner collectivement les systèmes de savoirs complexes fondés sur les visions du monde des peuples autochtones. Le savoir autochtone reflète l'interdépendance entre les communautés et leurs terres traditionnelles, et se fonde sur des observations, des enseignements et des compétences acquises par l'expérience directe au fil de nombreuses générations. Il s'agit d'un processus vivant et dynamique qui continue d'évoluer et qui est essentiel à la survie des communautés, à la gestion des ressources et à la durabilité. 3, fiche 4, Français, - savoir%20autochtone
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Le terme au pluriel, «savoirs autochtones», est souvent utilisé afin de refléter la diversité des savoirs et le caractère distinctif des peuples autochtones. Les savoirs autochtones comprennent le savoir écologique traditionnel, le savoir inuit, le savoir métis et le savoir des Premières Nations. 3, fiche 4, Français, - savoir%20autochtone
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les termes «savoir» et «connaissances» sont souvent utilisés de manière interchangeable pour rendre le terme anglais «knowledge». Toutefois, il existe une nuance entre les deux. Le savoir est un ensemble de connaissances, mais il comprend aussi le processus d'acquisition et de transmission de ces connaissances. 3, fiche 4, Français, - savoir%20autochtone
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Pueblos indígenas
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- saber indígena
1, fiche 4, Espagnol, saber%20ind%C3%ADgena
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
El saber indígena es considerado por los mismos miembros de cada pueblo que proviene de su Creador y, en consecuencia, no es posible comprenderlo en profundidad si se trata en forma aislada. 1, fiche 4, Espagnol, - saber%20ind%C3%ADgena
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-02-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- scientific advice
1, fiche 5, Anglais, scientific%20advice
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Scientific advice (SA) is an important tool offered by regulators to help developers generate robust evidence on a medicine's benefits and risks. 2, fiche 5, Anglais, - scientific%20advice
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 5, La vedette principale, Français
- avis scientifique
1, fiche 5, Français, avis%20scientifique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-10-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Artificial Intelligence
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- simulated annealing
1, fiche 6, Anglais, simulated%20annealing
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 6, Anglais, SA
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Simulated annealing is a method for solving unconstrained and bound-constrained optimization problems. The method models the physical process of heating a material and then slowly lowering [its] temperature to decrease defects, thus minimizing the system energy. 3, fiche 6, Anglais, - simulated%20annealing
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The network is taken to a high temperature and then cooled [according to] an annealing schedule. As [the temperature value] approaches zero, the network becomes deterministic. 4, fiche 6, Anglais, - simulated%20annealing
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Intelligence artificielle
Fiche 6, La vedette principale, Français
- recuit simulé
1, fiche 6, Français, recuit%20simul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le recuit simulé est une méthode empirique inspirée d'un processus utilisé en métallurgie (appelé le recuit) où, pour atteindre les états de basse énergie d'un solide, on chauffe celui-ci jusqu'à des températures élevées [...] avant de le laisser refroidir lentement. 2, fiche 6, Français, - recuit%20simul%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
L'idée du recuit simulé est de fixer [la] température de contrôle à une valeur élevée au départ [...] afin que le système explore beaucoup d'états. Lorsque le système semble stabilisé, on abaisse cette température. 3, fiche 6, Français, - recuit%20simul%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-02-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Logistics
- Combat Support
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- staging area
1, fiche 7, Anglais, staging%20area
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 7, Anglais, SA
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A general locality established for the concentration of troop units and transient personnel between movements over lines of communication. 3, fiche 7, Anglais, - staging%20area
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
staging area; SA: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 7, Anglais, - staging%20area
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Logistique militaire
- Soutien au combat
Fiche 7, La vedette principale, Français
- zone d'étape
1, fiche 7, Français, zone%20d%27%C3%A9tape
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Lieu prévu pour le rassemblement d'unités ou de personnel en transit, au cours de mouvements sur les lignes de communication. 2, fiche 7, Français, - zone%20d%27%C3%A9tape
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
zone d'étape : désignation et définition normalisées par l'OTAN; désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 7, Français, - zone%20d%27%C3%A9tape
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Logística militar
- Apoyo en combate
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- zona de etapas
1, fiche 7, Espagnol, zona%20de%20etapas
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Lugar determinado para la reunión de las unidades de tropa y personal transeúnte durante los movimientos sobre líneas de comunicación. 1, fiche 7, Espagnol, - zona%20de%20etapas
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-10-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- system manager
1, fiche 8, Anglais, system%20manager
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- SYSMAN 1, fiche 8, Anglais, SYSMAN
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- system administrator 2, fiche 8, Anglais, system%20administrator
correct
- sysadmin 3, fiche 8, Anglais, sysadmin
correct
- SA 4, fiche 8, Anglais, SA
correct
- sysadmin 3, fiche 8, Anglais, sysadmin
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An individual[, group, or organization] responsible for the installation and maintenance of an information system, providing effective information system utilization, adequate security parameters, and sound implementation of established information assurance policy and procedures. 4, fiche 8, Anglais, - system%20manager
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
System administrators ... issue login names, maintain security, fix failures and advise management about hardware and software purchases. 5, fiche 8, Anglais, - system%20manager
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The system administrator function may be specialized as in the case of the data base administrator and security/privacy administrator. 6, fiche 8, Anglais, - system%20manager
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- gestionnaire système
1, fiche 8, Français, gestionnaire%20syst%C3%A8me
correct, nom masculin et féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- SYSAD 2, fiche 8, Français, SYSAD
correct, nom masculin et féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- administrateur de système 3, fiche 8, Français, administrateur%20de%20syst%C3%A8me
correct, nom masculin
- administratrice de système 4, fiche 8, Français, administratrice%20de%20syst%C3%A8me
correct, nom féminin
- administrateur système 3, fiche 8, Français, administrateur%20syst%C3%A8me
correct, nom masculin
- administratrice système 5, fiche 8, Français, administratrice%20syst%C3%A8me
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- administrador del sistema
1, fiche 8, Espagnol, administrador%20del%20sistema
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- administradora del sistema 2, fiche 8, Espagnol, administradora%20del%20sistema
correct, nom féminin
- administrador de sistema 3, fiche 8, Espagnol, administrador%20de%20sistema
correct, nom masculin
- administradora de sistema 2, fiche 8, Espagnol, administradora%20de%20sistema
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[Persona, grupo u organización] que tiene la responsabilidad de diseñar, implementar, ejecutar y asegurar el correcto funcionamiento de un sistema informático, o algún aspecto de éste. 3, fiche 8, Espagnol, - administrador%20del%20sistema
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-06-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- semi-automatic
1, fiche 9, Anglais, semi%2Dautomatic
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- SA 1, fiche 9, Anglais, SA
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
semi-automatic; SA: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 9, Anglais, - semi%2Dautomatic
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
semi-automatic rifle 2, fiche 9, Anglais, - semi%2Dautomatic
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- semiautomatic
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 9, La vedette principale, Français
- semi-automatique
1, fiche 9, Français, semi%2Dautomatique
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- SA 1, fiche 9, Français, SA
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
semi-automatique; SA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 9, Français, - semi%2Dautomatique
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
fusil semi-automatique 2, fiche 9, Français, - semi%2Dautomatique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-01-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- surface-to-air
1, fiche 10, Anglais, surface%2Dto%2Dair
correct, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- SA 1, fiche 10, Anglais, SA
correct, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
surface-to-air; SA: designations standardized by NATO. 2, fiche 10, Anglais, - surface%2Dto%2Dair
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- surface air
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- surface-air
1, fiche 10, Français, surface%2Dair
correct, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- SA 1, fiche 10, Français, SA
correct, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
surface-air; SA : désignations normalisées par l'OTAN. 2, fiche 10, Français, - surface%2Dair
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2021-06-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- small arm
1, fiche 11, Anglais, small%20arm
correct, voir observation, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 11, Anglais, SA
correct, voir observation, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A portable, direct-fire, individual or crew-served weapon with a caliber of less than 20 mm. 3, fiche 11, Anglais, - small%20arm
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
small arm; SA: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 11, Anglais, - small%20arm
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
small arm; SA: The plural forms of these designations (small arms; SA) are standardized by NATO. 4, fiche 11, Anglais, - small%20arm
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- small arms
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 11, La vedette principale, Français
- arme légère
1, fiche 11, Français, arme%20l%C3%A9g%C3%A8re
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- AL 1, fiche 11, Français, AL
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Français
- arme de petit calibre 2, fiche 11, Français, arme%20de%20petit%20calibre
correct, voir observation, nom féminin, OTAN, normalisé
- SA 3, fiche 11, Français, SA
correct, voir observation, nom féminin, OTAN, normalisé
- SA 3, fiche 11, Français, SA
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Arme personnelle ou collective, portative et à tir direct dont le calibre est inférieur à 20 mm. 4, fiche 11, Français, - arme%20l%C3%A9g%C3%A8re
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
arme légère; AL : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 5, fiche 11, Français, - arme%20l%C3%A9g%C3%A8re
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
arme légère; AL : Les désignations au pluriel (armes légères; AL) sont uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 11, Français, - arme%20l%C3%A9g%C3%A8re
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
arme de petit calibre; SA : Les désignations au pluriel (armes de petit calibre; SA) sont normalisées par l'OTAN. 5, fiche 11, Français, - arme%20l%C3%A9g%C3%A8re
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- armes légères
- armes de petit calibre
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- armas pequeñas
1, fiche 11, Espagnol, armas%20peque%C3%B1as
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2020-12-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- The Heart
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- aortic valve stenosis
1, fiche 12, Anglais, aortic%20valve%20stenosis
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- aortic valvular stenosis 2, fiche 12, Anglais, aortic%20valvular%20stenosis
correct
- aortic stenosis 3, fiche 12, Anglais, aortic%20stenosis
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The narrowing of the orifice of the aortic valve or of the supravalvular or subvalvular regions. 4, fiche 12, Anglais, - aortic%20valve%20stenosis
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
I35.0: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 5, fiche 12, Anglais, - aortic%20valve%20stenosis
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Cœur
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- sténose de la valvule aortique
1, fiche 12, Français, st%C3%A9nose%20de%20la%20valvule%20aortique
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- sténose valvulaire aortique 2, fiche 12, Français, st%C3%A9nose%20valvulaire%20aortique
correct, nom féminin
- sténose aortique valvulaire 3, fiche 12, Français, st%C3%A9nose%20aortique%20valvulaire
correct, nom féminin
- sténose aortique 4, fiche 12, Français, st%C3%A9nose%20aortique
correct, nom féminin
- SA 3, fiche 12, Français, SA
correct, nom féminin
- SA 3, fiche 12, Français, SA
- rétrécissement valvulaire aortique 5, fiche 12, Français, r%C3%A9tr%C3%A9cissement%20valvulaire%20aortique
correct, nom masculin
- rétrécissement aortique valvulaire 3, fiche 12, Français, r%C3%A9tr%C3%A9cissement%20aortique%20valvulaire
correct, nom masculin
- rétrécissement aortique 6, fiche 12, Français, r%C3%A9tr%C3%A9cissement%20aortique
correct, nom masculin
- RA 3, fiche 12, Français, RA
correct, nom masculin
- RA 3, fiche 12, Français, RA
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Cardiopathie liée à la réduction de l'orifice valvulaire aortique par des lésions le plus souvent dégénératives. 7, fiche 12, Français, - st%C3%A9nose%20de%20la%20valvule%20aortique
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
I35.0 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 8, fiche 12, Français, - st%C3%A9nose%20de%20la%20valvule%20aortique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2019-11-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Genetics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Alström syndrome
1, fiche 13, Anglais, Alstr%C3%B6m%20syndrome
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- AS 2, fiche 13, Anglais, AS
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Alström syndrome is a rare autosomal recessive genetic disorder characterized by cone-rod dystrophy, hearing loss, childhood truncal obesity, insulin resistance and hyperinsulinemia, type 2 diabetes, hypertriglyceridemia, short stature in adulthood, cardiomyopathy, and progressive pulmonary, hepatic, and renal dysfunction. ... Alström syndrome is caused by mutations in ALMS1, a large gene comprised of 23 exons and coding for a protein of 4,169 amino acids. 3, fiche 13, Anglais, - Alstr%C3%B6m%20syndrome
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Génétique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- syndrome d'Alström
1, fiche 13, Français, syndrome%20d%27Alstr%C3%B6m
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- SA 2, fiche 13, Français, SA
nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le syndrome d'Alström est une maladie multisystémique caractérisée par une dystrophie des cônes et des bâtonnets, une surdité, une obésité, une résistance à l'insuline et une hyperinsulinémie, un diabète de type 2, une cardiomyopathie dilatée (CMD) et une insuffisance hépatique et rénale progressive. 3, fiche 13, Français, - syndrome%20d%27Alstr%C3%B6m
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2019-10-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Security
- Military Organization
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- security authority
1, fiche 14, Anglais, security%20authority
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 14, Anglais, SA
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[The] authority assigned to a person to identify risk, to provide advice and standards for endorsement by the operational authority and technical authority, and to monitor compliance within their area of responsibility. 3, fiche 14, Anglais, - security%20authority
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
security authority; SA: designations and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 14, Anglais, - security%20authority
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
security authority: designation standardized by NATO. 4, fiche 14, Anglais, - security%20authority
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sécurité
- Organisation militaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- autorité en matière de sécurité
1, fiche 14, Français, autorit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
- SA 2, fiche 14, Français, SA
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 14, Les synonymes, Français
- autorité de sécurité 3, fiche 14, Français, autorit%C3%A9%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
- AS 3, fiche 14, Français, AS
correct, nom féminin, uniformisé
- AS 3, fiche 14, Français, AS
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Autorité attribuée à une personne pour identifier des risques, fournir des conseils et des normes en vue d'une approbation par les autorités opérationnelle et technique, et veiller à la conformité de ces normes dans son domaine de responsabilité. 3, fiche 14, Français, - autorit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
autorité de sécurité; AS : désignations et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 4, fiche 14, Français, - autorit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
autorité de sécurité; SA : désignation normalisée par l'OTAN. 4, fiche 14, Français, - autorit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2019-04-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Security
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- special access
1, fiche 15, Anglais, special%20access
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 15, Anglais, SA
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sécurité
Fiche 15, La vedette principale, Français
- accès spécial
1, fiche 15, Français, acc%C3%A8s%20sp%C3%A9cial
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- AS 2, fiche 15, Français, AS
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2019-04-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Human Diseases
- Nervous System
- Genetics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Angelman syndrome
1, fiche 16, Anglais, Angelman%20syndrome
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- AS 2, fiche 16, Anglais, AS
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Angelman syndrome is a complex genetic disorder that primarily affects the nervous system. Characteristic features of this condition include delayed development, intellectual disability, severe speech impairment, and problems with movement and balance (ataxia). Most affected children also have recurrent seizures (epilepsy) and [a happy, excitable demeanor]. 2, fiche 16, Anglais, - Angelman%20syndrome
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Maladies humaines
- Système nerveux
- Génétique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- syndrome d'Angelman
1, fiche 16, Français, syndrome%20d%27Angelman
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- SA 2, fiche 16, Français, SA
correct, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le syndrome d'Angelman est une maladie génétique rare qui se caractérise par un déficit intellectuel et moteur sévères […] Les personnes touchées par ce syndrome présentent un retard global du développement psychomoteur avec une quasi-absence de langage, des troubles de l'équilibre et du sommeil, une épilepsie et une jovialité excessive. 3, fiche 16, Français, - syndrome%20d%27Angelman
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2018-02-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- special assignment
1, fiche 17, Anglais, special%20assignment
correct, OTAN, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 17, Anglais, SA
correct, OTAN, normalisé
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
special assignment; SA: designations standardized by NATO. 3, fiche 17, Anglais, - special%20assignment
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 17, La vedette principale, Français
- mission spéciale
1, fiche 17, Français, mission%20sp%C3%A9ciale
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
- SA 2, fiche 17, Français, SA
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
mission spéciale; SA : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 17, Français, - mission%20sp%C3%A9ciale
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-10-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Toxicology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- screening assessment
1, fiche 18, Anglais, screening%20assessment
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 18, Anglais, SA
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Screening assessments focus on information critical to determining whether a substance meets the criteria as set out in section 64 of the Canadian Environmental Protection Act, 1999 (CEPA 1999) ... Screening assessments examine scientific information and develop conclusions by incorporating a weight of evidence approach and precaution ... 3, fiche 18, Anglais, - screening%20assessment
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Toxicologie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- évaluation préalable
1, fiche 18, Français, %C3%A9valuation%20pr%C3%A9alable
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Les évaluations préalables mettent l'accent sur les renseignements jugés essentiels pour déterminer si une substance répond aux critères établis à l'article 64 de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement (1999) [LCPE (1999)] Les évaluations préalables visent à étudier les renseignements scientifiques et à tirer des conclusions fondées sur la méthode du poids de la preuve et le principe de prudence [...] 2, fiche 18, Français, - %C3%A9valuation%20pr%C3%A9alable
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-03-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Saudi Arabia
1, fiche 19, Anglais, Saudi%20Arabia
correct, Asie
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Kingdom of Saudi Arabia 1, fiche 19, Anglais, Kingdom%20of%20Saudi%20Arabia
correct, Asie
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A country in southwestern Asia between the Red Sea and the Persian Gulf. 2, fiche 19, Anglais, - Saudi%20Arabia
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Capital: Riyadh. 3, fiche 19, Anglais, - Saudi%20Arabia
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Saudi Arabian. 3, fiche 19, Anglais, - Saudi%20Arabia
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
Saudi Arabia: common name of the country. 4, fiche 19, Anglais, - Saudi%20Arabia
Record number: 19, Textual support number: 5 OBS
SA; SAU: codes recognized by ISO. 4, fiche 19, Anglais, - Saudi%20Arabia
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Arabie saoudite
1, fiche 19, Français, Arabie%20saoudite
correct, nom féminin, Asie
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Royaume d'Arabie saoudite 1, fiche 19, Français, Royaume%20d%27Arabie%20saoudite
correct, nom masculin, Asie
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
État d'Asie occidentale baigné à l'ouest par la mer Rouge et à l'est par le golfe Persique [...] 2, fiche 19, Français, - Arabie%20saoudite
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Riyad. 3, fiche 19, Français, - Arabie%20saoudite
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Saoudien, Saoudienne. 3, fiche 19, Français, - Arabie%20saoudite
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
Arabie saoudite : nom usuel du pays. 4, fiche 19, Français, - Arabie%20saoudite
Record number: 19, Textual support number: 5 OBS
SA; SAU : codes reconnus par l'ISO. 4, fiche 19, Français, - Arabie%20saoudite
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
aller en Arabie saoudite, visiter l'Arabie saoudite 4, fiche 19, Français, - Arabie%20saoudite
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- Arabia Saudita
1, fiche 19, Espagnol, Arabia%20Saudita
correct, Asie
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- Reino de Arabia Saudita 2, fiche 19, Espagnol, Reino%20de%20Arabia%20Saudita
correct, nom masculin, Asie
- Arabia Saudí 3, fiche 19, Espagnol, Arabia%20Saud%C3%AD
correct, Asie
- Reino de Arabia Saudí 4, fiche 19, Espagnol, Reino%20de%20Arabia%20Saud%C3%AD
correct, nom masculin, Asie
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Capital: Riad. 5, fiche 19, Espagnol, - Arabia%20Saudita
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Habitante: saudí. 5, fiche 19, Espagnol, - Arabia%20Saudita
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Arabia Saudita; Arabia Saudí: nombres usuales del país. 6, fiche 19, Espagnol, - Arabia%20Saudita
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
SA; SAU: códigos reconocidos por la ISO. 6, fiche 19, Espagnol, - Arabia%20Saudita
Record number: 19, Textual support number: 5 OBS
Arabia Saudita; Reino de Arabia Saudita: nombres reconocidos por las Naciones Unidas. 6, fiche 19, Espagnol, - Arabia%20Saudita
Record number: 19, Textual support number: 6 OBS
Arabia Saudí; Reino de Arabia Saudí: nombres en español recomendados por la Real Academia Española y la Unión Europea. 6, fiche 19, Espagnol, - Arabia%20Saudita
Record number: 19, Textual support number: 7 OBS
Arabia Saudí; Arabia Saudita: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que Arabia Saudí y Arabia Saudita son topónimos igualmente apropiados, de acuerdo con la Ortografía académica. [...] Tal como señala el Diccionario panhispánico de dudas, ambas formas se consideran igualmente válidas en español. Mientras que Arabia Saudí es la grafía preferida en España, Arabia Saudita, sin tilde, es la denominación más extendida en Hispanoamérica. 7, fiche 19, Espagnol, - Arabia%20Saudita
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-09-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Government Accounting
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Audit Services
1, fiche 20, Anglais, Audit%20Services
correct, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- AS 2, fiche 20, Anglais, AS
correct, pluriel
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Professional Practices Group 3, fiche 20, Anglais, Professional%20Practices%20Group
ancienne désignation, correct
- PPG 3, fiche 20, Anglais, PPG
ancienne désignation, correct
- PPG 3, fiche 20, Anglais, PPG
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
In August 2016, the Professional Practices Group (PPG) changed its name to Audit Services (AS). 1, fiche 20, Anglais, - Audit%20Services
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Audit Services : designation used by the Office of the Auditor General of Canada (OAG). 4, fiche 20, Anglais, - Audit%20Services
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Comptabilité publique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Services d'audit
1, fiche 20, Français, Services%20d%27audit
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Français
- SA 2, fiche 20, Français, SA
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Direction des méthodes professionnelles 3, fiche 20, Français, Direction%20des%20m%C3%A9thodes%20professionnelles
ancienne désignation, correct, nom féminin
- DMP 3, fiche 20, Français, DMP
ancienne désignation, correct, nom féminin
- DMP 3, fiche 20, Français, DMP
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
En août 2016, la Direction des méthodes professionnelles (DMP) a changé de nom pour devenir les Services d'audit (SA). 1, fiche 20, Français, - Services%20d%27audit
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Services d'audit : désignation en usage au Bureau du vérificateur général du Canada (BVG). 4, fiche 20, Français, - Services%20d%27audit
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-06-27
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Environment
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- sectoral approach
1, fiche 21, Anglais, sectoral%20approach
correct, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 21, Anglais, SA
correct, normalisé
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Comparison of reference approach (RA) with sectoral approach (SA) - Results from the RA were compared with the SA as a check of energy consumed and CO2 emissions from the combustion of fossil fuels. 1, fiche 21, Anglais, - sectoral%20approach
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
sectoral approach; SA: term and abbreviation standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report. 3, fiche 21, Anglais, - sectoral%20approach
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Environnement
Fiche 21, La vedette principale, Français
- méthode sectorielle
1, fiche 21, Français, m%C3%A9thode%20sectorielle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
- MS 2, fiche 21, Français, MS
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Comparaison entre la méthode de référence (MR) et la méthode sectorielle (MS) - Les résultats de la MR ont été comparés à ceux obtenus par la MS dans le cadre d’une vérification de l’énergie consommée et des émissions de CO2 provenant de la combustion de combustibles fossiles. 1, fiche 21, Français, - m%C3%A9thode%20sectorielle
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
méthode sectorielle; MS : terme et abréviation normalisés par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national. 3, fiche 21, Français, - m%C3%A9thode%20sectorielle
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Medio ambiente
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- método sectorial
1, fiche 21, Espagnol, m%C3%A9todo%20sectorial
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
La comparación de los resultados de las emisiones de CO2 obtenidos utilizando el método de referencia y el método sectorial permiten verificar la validez de los cálculos realizados. El método de referencia usa los valores totales de la estadística nacional de energía, mientras que el método sectorial usa valores parcializados acotados a cada categoría que en su conjunto suman lo nacional del sector energía. 1, fiche 21, Espagnol, - m%C3%A9todo%20sectorial
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Commercial Establishments
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- business corporation
1, fiche 22, Anglais, business%20corporation
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- corporation 2, fiche 22, Anglais, corporation
correct
- corp. 3, fiche 22, Anglais, corp%2E
correct
- company 4, fiche 22, Anglais, company
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A term defined in legislation, broadly a commercial corporation with share capital, other than a financial institution. 5, fiche 22, Anglais, - business%20corporation
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- société par actions
1, fiche 22, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20par%20actions
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- société de capitaux 2, fiche 22, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20capitaux
correct, nom féminin
- corporation 3, fiche 22, Français, corporation
correct, nom féminin
- compagnie à fonds social 4, fiche 22, Français, compagnie%20%C3%A0%20fonds%20social
correct, nom féminin
- société d'affaires 5, fiche 22, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27affaires
correct, nom féminin
- société à responsabilité limitée 4, fiche 22, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20%C3%A0%20responsabilit%C3%A9%20limit%C3%A9e
correct, nom féminin, France
- S.A.R.L. 6, fiche 22, Français, S%2EA%2ER%2EL%2E
correct, nom féminin
- S.A.R.L. 6, fiche 22, Français, S%2EA%2ER%2EL%2E
- société privée à responsabilité limitée 7, fiche 22, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20priv%C3%A9e%20%C3%A0%20responsabilit%C3%A9%20limit%C3%A9e
correct, nom féminin, Belgique
- SPRL 8, fiche 22, Français, SPRL
correct, nom féminin
- SPRL 8, fiche 22, Français, SPRL
- corporation commerciale 9, fiche 22, Français, corporation%20commerciale
loi du Nouveau-Brunswick, nom féminin
- société anonyme 7, fiche 22, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20anonyme
correct, nom féminin, Belgique, France
- SA 8, fiche 22, Français, SA
correct, nom féminin, Belgique, France
- SA 8, fiche 22, Français, SA
- société commerciale 10, fiche 22, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20commerciale
à éviter, loi fédérale, nom féminin
- compagnie 11, fiche 22, Français, compagnie
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Dans une entreprise de cette nature, les actionnaires ne sont responsables des dettes de la société que jusqu'à concurrence du capital qu'ils y ont investi. Au Canada, l'expression «société par actions» est utilisée dans la législation fédérale et le terme «compagnie» dans la législation québécoise. Pour les textes canadiens à caractère fiscal, le terme «corporation» [était anciennement] utilisé par la législation dans le sens d'une entreprise dont le capital social est composé d'actions. En France, on retrouve la «société à responsabilité limitée» (SARL) dans laquelle aucun des associés n'est responsable au-delà de son apport, mais où les parts sociales non négociables sont relativement difficiles à céder à des tiers, et la «société anonyme» (SA) dans laquelle les parts sociales sont représentées par des actions généralement transmissibles et négociables. La société anonyme doit compter au moins sept actionnaires et disposer d'un capital social minimal si elle fait appel public à l'épargne. La loi prévoit que la société à responsabilité limitée dont le nombre d'associés dépasse 50 doit, dans les deux ans, être convertie en société anonyme. En Belgique, les deux formes de sociétés commerciales les plus courantes sont la «société privée à responsabilité limitée» (SPRL) et la «société anonyme» (SA). Ces sociétés sont normalement constituées dans un but commercial, pour promouvoir la production, l'échange, et la circulation de biens ou de services, mais la forme commerciale est également autorisée pour l'exercice d'activités civiles. 8, fiche 22, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20par%20actions
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Le législateur au fédéral et en Ontario rend le plus souvent «corporation» par «personne morale» mais celui du Nouveau-Brunswick et du Manitoba privilégie l'homographe français «corporation». 12, fiche 22, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20par%20actions
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos comerciales
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- sociedad anónima
1, fiche 22, Espagnol, sociedad%20an%C3%B3nima
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
- S.A. 2, fiche 22, Espagnol, S%2EA%2E
correct
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Sociedad de carácter mercantil en la que el capital está dividido en acciones e integrado por las aportaciones de los socios, que no responden con su patrimonio personal de las deudas de la sociedad. 3, fiche 22, Espagnol, - sociedad%20an%C3%B3nima
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
sociedad anónima; S.A.: términos y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 22, Espagnol, - sociedad%20an%C3%B3nima
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- sociedad mercantil
- sociedad industrial
- empresa comercial
- compañía comercial
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-02-23
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- absolute salinity
1, fiche 23, Anglais, absolute%20salinity
correct, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- S[subscript a] 1, fiche 23, Anglais, S%5Bsubscript%20a%5D
correct, normalisé
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- salinity 1, fiche 23, Anglais, salinity
correct, normalisé
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The ratio of mass of dissolved material in seawater to the mass of seawater. 1, fiche 23, Anglais, - absolute%20salinity
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
In practice, this quantity cannot be measured directly, and a practical salinity is defined for reporting oceanographic observations. 1, fiche 23, Anglais, - absolute%20salinity
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
absolute salinity; salinity; Sa: terms, abbreviation and definition standardized by ISO. 2, fiche 23, Anglais, - absolute%20salinity
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- salinité absolue
1, fiche 23, Français, salinit%C3%A9%20absolue
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
- S[indice a] 1, fiche 23, Français, S%5Bindice%20a%5D
correct, normalisé
Fiche 23, Les synonymes, Français
- salinité 1, fiche 23, Français, salinit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Rapport de la masse de matières dissoutes dans l'eau de mer à la masse correspondante d'eau de mer. 1, fiche 23, Français, - salinit%C3%A9%20absolue
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
En pratique, cette quantité ne peut pas être mesurée directement et une salinité pratique est définie pour rendre compte des observations océanographiques. 1, fiche 23, Français, - salinit%C3%A9%20absolue
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
salinité absolue; salinité; Sa : termes, abréviation et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 23, Français, - salinit%C3%A9%20absolue
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- salinidad absoluta
1, fiche 23, Espagnol, salinidad%20absoluta
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
- Sa 1, fiche 23, Espagnol, Sa
correct, nom féminin
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- salinidad 1, fiche 23, Espagnol, salinidad
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Relación de la masa de materiales disueltos en agua de mar con la masa de agua de mar. 1, fiche 23, Espagnol, - salinidad%20absoluta
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
En la práctica, esta cantidad no se puede cuantificar directamente y una salinidad práctica se define por reportes de observaciones oceanográficas. 1, fiche 23, Espagnol, - salinidad%20absoluta
Fiche 24 - données d’organisme interne 2015-06-17
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Organization Planning
- Emergency Management
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- situational awareness
1, fiche 24, Anglais, situational%20awareness
correct, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- SA 1, fiche 24, Anglais, SA
correct, normalisé
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The continual process of collecting, analyzing and disseminating intelligence, information and knowledge to allow organizations and individuals to anticipate requirements and to prepare appropriately. 2, fiche 24, Anglais, - situational%20awareness
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
situational awareness; SA: term, abbreviation and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 3, fiche 24, Anglais, - situational%20awareness
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
situational awareness; SA: term, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 4, fiche 24, Anglais, - situational%20awareness
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Gestion des urgences
Fiche 24, La vedette principale, Français
- connaissance de la situation
1, fiche 24, Français, connaissance%20de%20la%20situation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
- CS 1, fiche 24, Français, CS
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Processus continu de collecte, d'analyse et de diffusion du renseignement, de l'information et des connaissances qui permet aux organismes et aux personnes de prévoir les besoins et de se préparer adéquatement. 2, fiche 24, Français, - connaissance%20de%20la%20situation
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
connaissance de la situation; CS : terme, abréviation et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 3, fiche 24, Français, - connaissance%20de%20la%20situation
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
connaissance de la situation; CS : terme et abréviation normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 4, fiche 24, Français, - connaissance%20de%20la%20situation
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Planificación de organización
- Gestión de emergencias
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento de la situación
1, fiche 24, Espagnol, conocimiento%20de%20la%20situaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Análisis de peligros. El diagnóstico del área de influencia y área de estudio debe permitir el conocimiento de los peligros existentes y potenciales por riesgos de desastres (naturales o antrópicos) y por el cambio climático, en particular, aquellos que pueden impactar en la infraestructura y equipamiento existentes y/o en los que plantea el proyecto. [...] Este cabal conocimiento de la situación actual permite identificar las causas del problema central, la estimación de la oferta actual y optimizada, los riesgos ante desastres, los impactos ambientales, la eficiencia de la gestión actual, etc. 1, fiche 24, Espagnol, - conocimiento%20de%20la%20situaci%C3%B3n
Fiche 25 - données d’organisme interne 2015-02-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- situational awareness
1, fiche 25, Anglais, situational%20awareness
correct, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- SA 1, fiche 25, Anglais, SA
correct, uniformisé
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- situation awareness 1, fiche 25, Anglais, situation%20awareness
correct, uniformisé
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
situational awareness; SA; situation awareness: terms and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 25, Anglais, - situational%20awareness
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 25, La vedette principale, Français
- conscience de la situation
1, fiche 25, Français, conscience%20de%20la%20situation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
- CS 1, fiche 25, Français, CS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
conscience de la situation; CS : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 25, Français, - conscience%20de%20la%20situation
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- conciencia de la situación
1, fiche 25, Espagnol, conciencia%20de%20la%20situaci%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- conocimiento de la situación 2, fiche 25, Espagnol, conocimiento%20de%20la%20situaci%C3%B3n
correct, nom masculin, uniformisé
- comprensión de la situación 2, fiche 25, Espagnol, comprensi%C3%B3n%20de%20la%20situaci%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Mantenimiento de un panorama mental completo de los objetos y sucesos circundantes así como la capacidad de interpretar dichos sucesos para uso futuro. 3, fiche 25, Espagnol, - conciencia%20de%20la%20situaci%C3%B3n
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
La conciencia de la situación comprende conceptos como la animación, la atención y la vigilancia. 3, fiche 25, Espagnol, - conciencia%20de%20la%20situaci%C3%B3n
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
conciencia de la situación; conocimiento de la situación; comprensión de la situación: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 25, Espagnol, - conciencia%20de%20la%20situaci%C3%B3n
Fiche 26 - données d’organisme interne 2013-06-26
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Protection of Farm Animals
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- spot on
1, fiche 26, Anglais, spot%20on
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 26, Anglais, SA
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Protection des animaux (Agric.)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- solution pour application locale
1, fiche 26, Français, solution%20pour%20application%20locale
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- SA 2, fiche 26, Français, SA
correct, nom féminin
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Solution pour application ponctuelle sur la peau des animaux et à bas volume (normalement à 100 ml par animal). 1, fiche 26, Français, - solution%20pour%20application%20locale
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2013-04-05
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Pricing (Rail Transport)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- space available passholder 1, fiche 27, Anglais, space%20available%20passholder
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Space available passholders are not allowed to make reservations. Travel is on a space available basis. 1, fiche 27, Anglais, - space%20available%20passholder
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tarification (Transport par rail)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- titulaire de billet gratuit selon disponibilités
1, fiche 27, Français, titulaire%20de%20billet%20gratuit%20selon%20disponibilit%C3%A9s
nom masculin et féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Les titulaires de billet gratuit selon disponibilités (SA) ne sont pas autorisés à faire des réservations. Ils ne peuvent voyager que si des places sont disponibles. 1, fiche 27, Français, - titulaire%20de%20billet%20gratuit%20selon%20disponibilit%C3%A9s
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2013-02-21
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Taxation
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- simultaneous audit 1, fiche 28, Anglais, simultaneous%20audit
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Fiscalité
Fiche 28, La vedette principale, Français
- audit simultané
1, fiche 28, Français, audit%20simultan%C3%A9
voir observation, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- vérification simultanée 2, fiche 28, Français, v%C3%A9rification%20simultan%C3%A9e
nom féminin, Canada
- VS 2, fiche 28, Français, VS
proposition
- VS 2, fiche 28, Français, VS
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
[Audit] fait simultanément, mais séparément, par deux administrations fiscales dans le but d'échanger des renseignements. 2, fiche 28, Français, - audit%20simultan%C3%A9
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
audit simultané : Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage du terme «audit» comme équivalent de l’anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02). 1, fiche 28, Français, - audit%20simultan%C3%A9
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2012-12-03
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Workplace Organization
- Emergency Management
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- staging area
1, fiche 29, Anglais, staging%20area
correct, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 29, Anglais, SA
correct, normalisé
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- assembly point 2, fiche 29, Anglais, assembly%20point
correct, normalisé
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A location where personnel, supplies and equipment can be temporarily housed or parked while awaiting operational assignment. 3, fiche 29, Anglais, - staging%20area
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
staging area: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 4, fiche 29, Anglais, - staging%20area
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
staging area; SA; assembly point : terms and abbreviation standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 5, fiche 29, Anglais, - staging%20area
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
staging area: term officially recognized by the Emergency Preparedness Committee. 4, fiche 29, Anglais, - staging%20area
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
- Gestion des urgences
Fiche 29, La vedette principale, Français
- zone de rassemblement
1, fiche 29, Français, zone%20de%20rassemblement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- aire de rassemblement 2, fiche 29, Français, aire%20de%20rassemblement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Endroit où le personnel, les fournitures et l'équipement peuvent être abrités ou stationnés de façon temporaire en attendant l'attribution des tâches opérationnelles. 3, fiche 29, Français, - zone%20de%20rassemblement
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
zone de rassemblement : terme et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 4, fiche 29, Français, - zone%20de%20rassemblement
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
zone de rassemblement; aire de rassemblement : termes normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 5, fiche 29, Français, - zone%20de%20rassemblement
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
zone de rassemblement : terme adopté par le Comité d'uniformisation de la protection civile. 4, fiche 29, Français, - zone%20de%20rassemblement
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2012-07-20
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Urinary Tract
- Genetics
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Alport's syndrome
1, fiche 30, Anglais, Alport%27s%20syndrome
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Appareil urinaire
- Génétique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- syndrome d'Alport
1, fiche 30, Français, syndrome%20d%27Alport
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Vías urinarias
- Genética
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- síndrome de Alport
1, fiche 30, Espagnol, s%C3%ADndrome%20de%20Alport
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
- SA 1, fiche 30, Espagnol, SA
correct, nom masculin
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Enfermedad hereditaria que afecta a las membranas basales, causadapor alteraciones en una de sus proteínas estructurales, el colágeno tipo IV, [...] se caracteriza por: hematuria, proteinuria significativa, hipertensión, sordera neurosensorial y progresión hacia insuficiencia renal crónica terminal (IRCT). 1, fiche 30, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20de%20Alport
Fiche 31 - données d’organisme interne 2012-06-21
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- supply arrangement
1, fiche 31, Anglais, supply%20arrangement
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 31, Anglais, SA
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Supply arrangements are non-binding agreements between the Government of Canada and suppliers to provide a range of goods and, more commonly, services on an "as-required" basis. They include a set of pre-determined terms and conditions that will apply to the resulting contract; ... When a need is identified for a good or service for which a supply arrangement exists, a competition is held amongst the supply arrangement holders. 3, fiche 31, Anglais, - supply%20arrangement
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 31, La vedette principale, Français
- arrangement en matière d'approvisionnement
1, fiche 31, Français, arrangement%20en%20mati%C3%A8re%20d%27approvisionnement
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- AA 2, fiche 31, Français, AA
correct, nom masculin
- AMA 3, fiche 31, Français, AMA
correct, nom masculin
Fiche 31, Les synonymes, Français
- accord d'approvisionnement 4, fiche 31, Français, accord%20d%27approvisionnement
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Les arrangements en matière d’approvisionnement sont des ententes non exécutoires conclues entre le gouvernement du Canada et des fournisseurs, établies en vue de la prestation d’un éventail de biens et, plus souvent, de services, au fur et à mesure des besoins. Ils comprennent un ensemble de modalités qui s’appliqueront dans le cadre du contrat subséquent. [...] Lorsqu’un besoin à l’égard d’un bien ou d’un service prévu dans un arrangement en matière d’approvisionnement est établi, on lance un processus concurrentiel auprès des détenteurs d’arrangement en matière d’approvisionnement. 5, fiche 31, Français, - arrangement%20en%20mati%C3%A8re%20d%27approvisionnement
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
arrangement en matière d'approvisionnement : terme utilisé dans le formulaire de Travaux publics et Services gouvernementaux (PWGSC-TPSGC 9168) relatif à la demande d'arrangement en matière d'approvisionnement. 6, fiche 31, Français, - arrangement%20en%20mati%C3%A8re%20d%27approvisionnement
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Le sigle AA ainsi que l'acronyme AMA sont utilisés par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 6, fiche 31, Français, - arrangement%20en%20mati%C3%A8re%20d%27approvisionnement
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-11-29
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Flight Safety Accident/Investigation - Advanced
1, fiche 32, Anglais, Flight%20Safety%20Accident%2FInvestigation%20%2D%20Advanced
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
SA: occupationAL specialty qualification code for officers. 2, fiche 32, Anglais, - Flight%20Safety%20Accident%2FInvestigation%20%2D%20Advanced
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Flight Safety Officer/Aircraft Accident Investigator
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Sécurité aérienne - Enquête sur les accidents/incidents d'aéronefs - Niveau avancé
1, fiche 32, Français, S%C3%A9curit%C3%A9%20a%C3%A9rienne%20%2D%20Enqu%C3%AAte%20sur%20les%20accidents%2Fincidents%20d%27a%C3%A9ronefs%20%2D%20Niveau%20avanc%C3%A9
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
SA : code de qualification de spécialiste pour officiers. 2, fiche 32, Français, - S%C3%A9curit%C3%A9%20a%C3%A9rienne%20%2D%20Enqu%C3%AAte%20sur%20les%20accidents%2Fincidents%20d%27a%C3%A9ronefs%20%2D%20Niveau%20avanc%C3%A9
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Officier de la sécurité aérienne/enquêteur sur les accidents d'aéronefs
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-09-08
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Judo Coach
1, fiche 33, Anglais, Judo%20Coach
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
SA: occupation specialty qualification code for non-commissioned members. 2, fiche 33, Anglais, - Judo%20Coach
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Judo - Entraîneur
1, fiche 33, Français, Judo%20%2D%20Entra%C3%AEneur
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
SA : code de qualification de spécialiste pour militaires du rang. 2, fiche 33, Français, - Judo%20%2D%20Entra%C3%AEneur
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-01-31
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Semiconductors (Electronics)
- CBRNE Weapons
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- arsane
1, fiche 34, Anglais, arsane
correct, voir observation
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- arsine 2, fiche 34, Anglais, arsine
correct
- arsenic trihydride 3, fiche 34, Anglais, arsenic%20trihydride
correct
- arsenous hydride 4, fiche 34, Anglais, arsenous%20hydride
- hydrogen arsenide 3, fiche 34, Anglais, hydrogen%20arsenide
- arsenic hydride 4, fiche 34, Anglais, arsenic%20hydride
- arseniuretted hydrogen 5, fiche 34, Anglais, arseniuretted%20hydrogen
- SA 6, fiche 34, Anglais, SA
correct, voir observation
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A compound of arsenic and hydrogen in the form of a colourless, toxic gas that is soluble in water and used in organic synthesis, as a chemical warfare agent, and as a doping agent for solid state electronic components and in the manufacture of crystals for fibre optics and computer chips. 7, fiche 34, Anglais, - arsane
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Inhalation ... is the most likely route of exposure ... 8, fiche 34, Anglais, - arsane
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
arsane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 34, Anglais, - arsane
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
arsine: part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, December 31, 1987). 9, fiche 34, Anglais, - arsane
Record number: 34, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: AsH3 or H3As 7, fiche 34, Anglais, - arsane
Record number: 34, Textual support number: 5 OBS
SA: military designation. 7, fiche 34, Anglais, - arsane
Record number: 34, Textual support number: 6 OBS
The U.S. Centers for Disease Control and Prevention (CDC) list this chemical as a potential chemical weapon used by terrorists. 7, fiche 34, Anglais, - arsane
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Semi-conducteurs (Électronique)
- Armes CBRNE
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- arsane
1, fiche 34, Français, arsane
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- arsine 2, fiche 34, Français, arsine
correct, nom féminin
- hydrogène arsénié 3, fiche 34, Français, hydrog%C3%A8ne%20ars%C3%A9ni%C3%A9
nom masculin
- arsénamine 4, fiche 34, Français, ars%C3%A9namine
nom féminin
- hydrure d'arsenic 1, fiche 34, Français, hydrure%20d%27arsenic
nom masculin
- trihydrure d'arsenic 5, fiche 34, Français, trihydrure%20d%27arsenic
nom masculin
- SA 6, fiche 34, Français, SA
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Gaz incolore, inflammable, très toxique et potentiellement cancérigène et mortel qui, à température ambiante, dégage une légère odeur d'ail ou de poisson. 7, fiche 34, Français, - arsane
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Utilisation et sources d'émission [:] Dopage des semi-conducteurs. [...] Absorption [:] Ce produit est absorbé par les voies respiratoires. 8, fiche 34, Français, - arsane
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
arsane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 34, Français, - arsane
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
arsine : fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS S/88-64, 31 déc. 1987). 9, fiche 34, Français, - arsane
Record number: 34, Textual support number: 4 OBS
Ne pas confondre avec «hydrogène arsénié solide», nom donné aux deux composés As2H3 et As4H2. 10, fiche 34, Français, - arsane
Record number: 34, Textual support number: 5 OBS
Formule chimique : AsH3 ou H3As 7, fiche 34, Français, - arsane
Record number: 34, Textual support number: 6 OBS
SA : désignation militaire. 7, fiche 34, Français, - arsane
Record number: 34, Textual support number: 7 OBS
Aux États-Unis, les Centers for Disease Control and Prevention (CDC) ont inscrit ce produit chimique sur la liste d'armes chimiques susceptibles d'être utilisées par des terroristes. 7, fiche 34, Français, - arsane
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Semiconductores (Electrónica)
- Armas QBRNE
Entrada(s) universal(es) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- arsina
1, fiche 34, Espagnol, arsina
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- arsenamina 2, fiche 34, Espagnol, arsenamina
nom féminin
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Cualquiera de los compuestos orgánicos con arsénico. pueden considerarse derivados de arsenamina en los que los átomos de hidrógeno de ésta están sustituidos por radicales arílicos o alquílicos. 2, fiche 34, Espagnol, - arsina
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Gas incoloro. Soluble en agua, ligeramente en alcohol y álcalis. Muy tóxico. 2, fiche 34, Espagnol, - arsina
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
Fórmula química: AsH[Subíndice 3] 3, fiche 34, Espagnol, - arsina
Fiche 35 - données d’organisme interne 2009-07-07
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- sable
1, fiche 35, Anglais, sable
correct, voir observation, adjectif
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- S 2, fiche 35, Anglais, S
correct, adjectif
- Sa 2, fiche 35, Anglais, Sa
adjectif
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
In the language of blazonry, said of the colour black. 2, fiche 35, Anglais, - sable
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Sable a chevron Erminois cotised between three saltires couped Or. 3, fiche 35, Anglais, - sable
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
In blazonry, adjectives describing tinctures are written with an initial capital letter. 2, fiche 35, Anglais, - sable
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- sable
1, fiche 35, Français, sable
correct, voir observation, adjectif, invariable
Fiche 35, Les abréviations, Français
- S 2, fiche 35, Français, S
correct, adjectif
- Sa 2, fiche 35, Français, Sa
correct, adjectif
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Dans la langue du blason, se dit de la couleur noire. 2, fiche 35, Français, - sable
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
De sable au chevron d'herminais coticé d'or, accompagné de trois flanchis du même. 3, fiche 35, Français, - sable
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Dans le blason, l'adjectif de couleur est toujours précédé de la préposition «de». 2, fiche 35, Français, - sable
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2007-11-07
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Supply Operations Service
1, fiche 36, Anglais, Supply%20Operations%20Service
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- SOS 1, fiche 36, Anglais, SOS
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 36, Anglais, - Supply%20Operations%20Service
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Service des approvisionnements
1, fiche 36, Français, Service%20des%20approvisionnements
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- SA 1, fiche 36, Français, SA
correct, nom masculin
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 36, Français, - Service%20des%20approvisionnements
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2007-09-26
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- National and International Security
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- simple alert
1, fiche 37, Anglais, simple%20alert
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 37, Anglais, SA
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The second stage of the NATO Alert System. 3, fiche 37, Anglais, - simple%20alert
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
simple alert; SA: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 37, Anglais, - simple%20alert
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 37, La vedette principale, Français
- alerte simple
1, fiche 37, Français, alerte%20simple
correct, nom féminin, OTAN, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
- AS 2, fiche 37, Français, AS
correct, nom féminin, uniformisé
- SA 3, fiche 37, Français, SA
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Deuxième stade du système d'alerte de l'OTAN. 4, fiche 37, Français, - alerte%20simple
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
alerte simple; AS : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 37, Français, - alerte%20simple
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
alerte simple; AS : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 37, Français, - alerte%20simple
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2007-03-28
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- sable
1, fiche 38, Anglais, sable
correct, voir observation, nom
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- S 2, fiche 38, Anglais, S
correct, nom
- Sa 3, fiche 38, Anglais, Sa
nom
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
In the language of blazonry, the colour black. 3, fiche 38, Anglais, - sable
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
In heraldry, tinctures are written with an initial capital letter. 3, fiche 38, Anglais, - sable
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
In a black and white illustration of a coat of arms, Sable is depicted by a black surface or by vertical and horizontal lines. 3, fiche 38, Anglais, - sable
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
The seven main tinctures in blazonry are Or, Argent, Azure, Gules, Purpure, Sable and Vert. 3, fiche 38, Anglais, - sable
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- sable
1, fiche 38, Français, sable
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- S 1, fiche 38, Français, S
correct, nom masculin
- Sa 2, fiche 38, Français, Sa
correct, nom masculin
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Couleur noire dans la langue du blason. 2, fiche 38, Français, - sable
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Dans un dessin noir et blanc d'armoiries, le sable est représenté par une surface noire ou par un quadrillé composé de hachures verticales et horizontales par rapport à l'axe de l'écu. 2, fiche 38, Français, - sable
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Les sept principaux émaux héraldiques sont : l'or, l'argent, l'azur, le gueules, le pourpre, le sable et le sinople. 2, fiche 38, Français, - sable
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2004-07-28
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Meetings and Assemblies (Administration)
- Corporate Management (General)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- senior counsellor
1, fiche 39, Anglais, senior%20counsellor
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- senior adviser 2, fiche 39, Anglais, senior%20adviser
correct
- senior advisor 3, fiche 39, Anglais, senior%20advisor
correct
- senior consultant 1, fiche 39, Anglais, senior%20consultant
correct
- senior advisor officer 1, fiche 39, Anglais, senior%20advisor%20officer
correct
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- SA
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Réunions et assemblées (Administration)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- conseiller en chef
1, fiche 39, Français, conseiller%20en%20chef
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- conseiller supérieur 2, fiche 39, Français, conseiller%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
- conseillère supérieure 3, fiche 39, Français, conseill%C3%A8re%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin
- conseiller principal 4, fiche 39, Français, conseiller%20principal
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- CP
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Reuniones y asambleas (Administración)
- Gestión de la empresa (Generalidades)
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- asesor principal
1, fiche 39, Espagnol, asesor%20principal
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- asesora principal 1, fiche 39, Espagnol, asesora%20principal
nom féminin
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2003-11-21
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- General Mechanics (Physics)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- spin axis
1, fiche 40, Anglais, spin%20axis
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 40, Anglais, SA
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- rotation axis 3, fiche 40, Anglais, rotation%20axis
correct
- spin axle 4, fiche 40, Anglais, spin%20axle
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The axis of rotation of the [gyro] rotor. 2, fiche 40, Anglais, - spin%20axis
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
A gyroscope has three sensitive axes of interest. These are (1) spin reference axis, (2) input axis (IA), and (3) output axis (OA). The spin reference axis is the position of the spin axis at its null position as indicated by a pickoff null signal. 5, fiche 40, Anglais, - spin%20axis
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
Gyroscope ... The wheel is found to precess slowly, not about the axis of the applied torque, but instead about an axis perpendicular to it (and also perpendicular to the spin axle). 6, fiche 40, Anglais, - spin%20axis
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Mécanique générale (Physique)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- axe de spin
1, fiche 40, Français, axe%20de%20spin
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- axe de rotation de la toupie 2, fiche 40, Français, axe%20de%20rotation%20de%20la%20toupie
correct, nom masculin
- axe de révolution 3, fiche 40, Français, axe%20de%20r%C3%A9volution
correct, nom masculin
- axe de rotation 4, fiche 40, Français, axe%20de%20rotation
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Les Gyroscopes. Ce sont des appareils capables de mesurer la vitesse de rotation absolue de Chandra selon deux axes différents, et dont le fonctionnement repose sur l'utilisation d'une toupie gyroscopique; celle-ci, animée d'une vitesse de rotation élevée (plusieurs milliers de tours par minute), possède une «rigidité inertielle» qui la maintient selon une direction fixe : si l'on applique un couple (une force qui tend à mettre un solide en rotation) sur l'axe de rotation de la toupie, celle-ci s'écarte beaucoup moins vite de sa direction initiale que si elle n'était pas animée d'un mouvement de rotation élevée (c'est d'ailleurs pour cette raison de stabilité que les balles des armes à feu sortent du canon en rotation.). 5, fiche 40, Français, - axe%20de%20spin
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
Un gyroscope à 1 axe [...] comprend essentiellement : un boîtier B [...]; un anneau de cardan C [...] relié à B par un axe de cardan S appelé axe de sortie [...]; cet axe peut être matérialisé par un arbre de torsion, par des roulements à billes de haute qualité, par des ensembles pivot-pierre, par un palier hydrostatique; une toupie T reliée à C par un axe [delta] appelé axe de spin [...], perpendiculaire à S [...]; un moteur électrique d'entraînement de la toupie; [...] un détecteur d'écart [...]; un moteur-couple [...] cet appareil présente une sensibilité particulière aux rotations de son boîtier autour de l'axe E, perpendiculaire à S et à [delta], appelé, pour cette raison, axe d'entrée [...]. 6, fiche 40, Français, - axe%20de%20spin
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Mecánica general (Física)
- Pilotaje y navegación aérea
- Instrumentos de navegación
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- eje de rotación
1, fiche 40, Espagnol, eje%20de%20rotaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2002-09-16
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
- Information Processing (Informatics)
- Satellite Telecommunications
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- selective availability
1, fiche 41, Anglais, selective%20availability
correct, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- SA 1, fiche 41, Anglais, SA
correct, uniformisé
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A set of techniques for denying the full accuracy and selecting the level of positioning, velocity and time accuracy of GPS available to users of the standard positioning service signal. [Definition officially approved by ICAO.] 1, fiche 41, Anglais, - selective%20availability
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
selective availability; SA: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 41, Anglais, - selective%20availability
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
- Traitement de l'information (Informatique)
- Télécommunications par satellite
Fiche 41, La vedette principale, Français
- disponibilité sélective
1, fiche 41, Français, disponibilit%C3%A9%20s%C3%A9lective
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
- SA 1, fiche 41, Français, SA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Concept désignant les techniques qui permettent de réduire délibérément la précision du service de localisation standard et de fixer le niveau de précision en position, en vitesse et en temps du GPS. [Définition uniformisée par l'OACI.] 1, fiche 41, Français, - disponibilit%C3%A9%20s%C3%A9lective
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
disponibilité sélective; SA : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 41, Français, - disponibilit%C3%A9%20s%C3%A9lective
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Ayuda para la navegación aérea
- Tratamiento de la información (Informática)
- Telecomunicaciones por satélite
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- disponibilidad selectiva
1, fiche 41, Espagnol, disponibilidad%20selectiva
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
- SA 1, fiche 41, Espagnol, SA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Un conjunto de técnicas para denegar la exactitud completa y para seleccionar el nivel de determinación de posición, la velocidad y la exactitud horaria del GPS de que disponen los usuarios de la señal normal del servicio de determinación de la posición. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 41, Espagnol, - disponibilidad%20selectiva
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
disponibilidad selectiva; SA: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 41, Espagnol, - disponibilidad%20selectiva
Fiche 42 - données d’organisme interne 2002-06-12
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Administration
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- special assistant
1, fiche 42, Anglais, special%20assistant
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 42, Anglais, SA
correct
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 42, La vedette principale, Français
- adjoint spécial
1, fiche 42, Français, adjoint%20sp%C3%A9cial
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- adjointe spéciale 2, fiche 42, Français, adjointe%20sp%C3%A9ciale
correct, nom féminin
- AS 2, fiche 42, Français, AS
correct, nom masculin et féminin
- AS 2, fiche 42, Français, AS
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2001-11-30
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- safety area
1, fiche 43, Anglais, safety%20area
correct, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- SA 1, fiche 43, Anglais, SA
correct, uniformisé
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A defined area on a heliport surrounding the FATO which is free of obstacles, other than those required for air navigation purposes, and intended to reduce the risk of damage to helicopters accidentally diverging from the FATO. 1, fiche 43, Anglais, - safety%20area
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
safety area; SA: term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 43, Anglais, - safety%20area
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 43, La vedette principale, Français
- aire de sécurité
1, fiche 43, Français, aire%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
- SA 1, fiche 43, Français, SA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Sur une hélistation, aire définie entourant l'aire d'approche finale et de décollage, dégagée des obstacles autres que ceux qui sont nécessaires à la navigation aérienne et destinée à réduire les risques de dommages matériels au cas où un hélicoptère s'écarterait accidentellement de l'aire d'approche finale et de décollage. 1, fiche 43, Français, - aire%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
aire de sécurité; SA : terme, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 43, Français, - aire%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- área de seguridad
1, fiche 43, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20seguridad
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Área definida de un helipuerto en torno a la FATO, que está despejada de obstáculos, salvo los que sean necesarios para la navegación aérea y destinada a reducir el riesgo de daños de los helicópteros que accidentalmente se desvíen de la FATO. 1, fiche 43, Espagnol, - %C3%A1rea%20de%20seguridad
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
área de seguridad: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 43, Espagnol, - %C3%A1rea%20de%20seguridad
Fiche 44 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Electrical Components
- Military Communications
- Signals (Military)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- stand-alone switch
1, fiche 44, Anglais, stand%2Dalone%20switch
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 44, Anglais, SA
correct
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- SAS 3, fiche 44, Anglais, SAS
correct
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Composants électrotechniques
- Transmissions militaires
- Transmissions de campagne (Militaire)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- commutateur autonome
1, fiche 44, Français, commutateur%20autonome
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2000-11-02
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- settlement arrangements
1, fiche 45, Anglais, settlement%20arrangements
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- SAs 2, fiche 45, Anglais, SAs
correct
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
settlement arrangements: terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB). 3, fiche 45, Anglais, - settlement%20arrangements
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- SA
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 45, La vedette principale, Français
- modalités d'accueil
1, fiche 45, Français, modalit%C3%A9s%20d%27accueil
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- conditions d'accueil 2, fiche 45, Français, conditions%20d%27accueil
correct, nom féminin, pluriel
- CDA 2, fiche 45, Français, CDA
correct
- CDA 2, fiche 45, Français, CDA
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Conditions, généralement d'ordre financier, que doit remplir un répondant qui parraine l'admission au Canada d'un parent. 3, fiche 45, Français, - modalit%C3%A9s%20d%27accueil
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
conditions d'accueil; CDA : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 3, fiche 45, Français, - modalit%C3%A9s%20d%27accueil
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
modalités d'accueil : terminologie employée par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 3, fiche 45, Français, - modalit%C3%A9s%20d%27accueil
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- modalité d'accueil
- condition d'accueil
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2000-10-25
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Air Forces
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- aircraft structure 1, fiche 46, Anglais, aircraft%20structure
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Forces aériennes
Fiche 46, La vedette principale, Français
- structure d'aéronefs
1, fiche 46, Français, structure%20d%27a%C3%A9ronefs
nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- SA 1, fiche 46, Français, SA
nom féminin
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2000-09-20
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- student authorization - maximum
1, fiche 47, Anglais, student%20authorization%20%2D%20maximum
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- SA 1, fiche 47, Anglais, SA
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 47, Anglais, - student%20authorization%20%2D%20maximum
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 47, La vedette principale, Français
- autorisation d'étude - maximum
1, fiche 47, Français, autorisation%20d%27%C3%A9tude%20%2D%20maximum
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
- ADEM 1, fiche 47, Français, ADEM
correct
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 47, Français, - autorisation%20d%27%C3%A9tude%20%2D%20maximum
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2000-09-20
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- student authorization - individual
1, fiche 48, Anglais, student%20authorization%20%2D%20individual
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- SA 1, fiche 48, Anglais, SA
correct
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 48, Anglais, - student%20authorization%20%2D%20individual
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 48, La vedette principale, Français
- autorisation d'étude - individuelle
1, fiche 48, Français, autorisation%20d%27%C3%A9tude%20%2D%20individuelle
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
- ADEI 1, fiche 48, Français, ADEI
correct
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 48, Français, - autorisation%20d%27%C3%A9tude%20%2D%20individuelle
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2000-05-25
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- National and International Security
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- security assurance
1, fiche 49, Anglais, security%20assurance
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- SA 1, fiche 49, Anglais, SA
correct
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 49, La vedette principale, Français
- garantie de sécurité
1, fiche 49, Français, garantie%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 49, Français, - garantie%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2000-04-11
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Government Positions
- Occupation Names (General)
- Training of Personnel
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- administrative trainee
1, fiche 50, Anglais, administrative%20trainee
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- AT 2, fiche 50, Anglais, AT
correct, voir observation
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The abbreviation "AT" is used by the Indian Affairs Translation Section. 3, fiche 50, Anglais, - administrative%20trainee
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Désignations des emplois (Généralités)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 50, La vedette principale, Français
- stagiaire en administration
1, fiche 50, Français, stagiaire%20en%20administration
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
- ST 2, fiche 50, Français, ST
voir observation
- SA 3, fiche 50, Français, SA
correct
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
L'abréviation "ST" s'emploie à la section de traduction des Affaires indiennes. 4, fiche 50, Français, - stagiaire%20en%20administration
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme externe 2000-03-28
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Government Positions
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Senior Advisor
1, fiche 51, Anglais, Senior%20Advisor
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- SA 1, fiche 51, Anglais, SA
correct
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Conseiller principal
1, fiche 51, Français, Conseiller%20principal
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- Conseillère principale 1, fiche 51, Français, Conseill%C3%A8re%20principale
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Organigramme, décembre 1999. 1, fiche 51, Français, - Conseiller%20principal
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme externe 2000-03-28
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Government Positions
- National and International Security
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Security Advisor
1, fiche 52, Anglais, Security%20Advisor
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- SA 1, fiche 52, Anglais, SA
correct
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Sécurité nationale et internationale
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Conseiller en sécurité
1, fiche 52, Français, Conseiller%20en%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- Conseillère en sécurité 1, fiche 52, Français, Conseill%C3%A8re%20en%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Organigramme, décembre 1999. 1, fiche 52, Français, - Conseiller%20en%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme externe 2000-03-22
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Transfer of Personnel
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- special assignment
1, fiche 53, Anglais, special%20assignment
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- SA 1, fiche 53, Anglais, SA
correct
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Mobilité du personnel
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 53, La vedette principale, Français
- affectation spéciale
1, fiche 53, Français, affectation%20sp%C3%A9ciale
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Organigramme, septembre 1997. 1, fiche 53, Français, - affectation%20sp%C3%A9ciale
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme externe 2000-03-22
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Nuclear Plant Safety
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- scientific advisor
1, fiche 54, Anglais, scientific%20advisor
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- SA 1, fiche 54, Anglais, SA
correct
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sûreté des centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 54, La vedette principale, Français
- conseiller technique
1, fiche 54, Français, conseiller%20technique
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Organigramme, septembre 1997. 1, fiche 54, Français, - conseiller%20technique
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1999-05-20
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Foreign Trade
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Single European Act
1, fiche 55, Anglais, Single%20European%20Act
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- SEA 2, fiche 55, Anglais, SEA
correct
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- Single Act 3, fiche 55, Anglais, Single%20Act
- SA 2, fiche 55, Anglais, SA
correct
- SA 2, fiche 55, Anglais, SA
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Agreement by which the member States of the European Union decide to modify the Treaty of Rome and to progressively establish the new European common territory. The Agreement came into effect on July 1st 1987. 4, fiche 55, Anglais, - Single%20European%20Act
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Commerce extérieur
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Acte unique européen
1, fiche 55, Français, Acte%20unique%20europ%C3%A9en
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- Acte unique 2, fiche 55, Français, Acte%20unique
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Accord par lequel les États membres de l'Union européenne décident de modifier le Traité de Rome et d'établir progressivement le nouvel espace européen commun. En vigueur depuis le 1er juillet 1987. 3, fiche 55, Français, - Acte%20unique%20europ%C3%A9en
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos
- Comercio exterior
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- Acta Única Europea
1, fiche 55, Espagnol, Acta%20%C3%9Anica%20Europea
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Acuerdo por el que los Estados miembros de la Unión Europea deciden modificar el Tratado de Roma y establecer progresivamente el nuevo espacio europeo común. Entró en vigor el 1 de julio de 1987. 2, fiche 55, Espagnol, - Acta%20%C3%9Anica%20Europea
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Acta Única Europea: término y explicación reproducidos del Capital Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 55, Espagnol, - Acta%20%C3%9Anica%20Europea
Fiche 56 - données d’organisme interne 1998-11-27
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Informatics
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Support Applications 1, fiche 56, Anglais, Support%20Applications
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Informatique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Applications de soutien
1, fiche 56, Français, Applications%20de%20soutien
non officiel, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
- AS 1, fiche 56, Français, AS
non officiel, nom féminin
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Relève des Services de réseaux et d'informatique. 1, fiche 56, Français, - Applications%20de%20soutien
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1998-11-20
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Agriculture - General
- Union Organization
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Agriculture Union
1, fiche 57, Anglais, Agriculture%20Union
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Component of the Public Service Alliance of Canada. Information confirmed with the organization which is established in Ottawa, Ontario. 2, fiche 57, Anglais, - Agriculture%20Union
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- AU
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Agriculture - Généralités
- Organisation syndicale
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Syndicat de l'agriculture
1, fiche 57, Français, Syndicat%20de%20l%27agriculture
correct, nom masculin, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Élément de l'Alliance de la fonction publique du Canada. Renseignement vérifié auprès de l'organisme établi à Ottawa (Ontario) 2, fiche 57, Français, - Syndicat%20de%20l%27agriculture
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- SA
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1998-03-12
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Remote Sensing
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- selective availability
1, fiche 58, Anglais, selective%20availability
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
- SA 1, fiche 58, Anglais, SA
correct
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A DOD program to control the accuracy of pseudorange measurements, whereby the user receives a false pseudorange which is in error by a controlled amount. 1, fiche 58, Anglais, - selective%20availability
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Differential GPS techniques can reduce these effects for local applications. 1, fiche 58, Anglais, - selective%20availability
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Term and definition provided by the Canadian Hydrographic Service. 1, fiche 58, Anglais, - selective%20availability
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Télédétection
Fiche 58, La vedette principale, Français
- disponibilité sélective
1, fiche 58, Français, disponibilit%C3%A9%20s%C3%A9lective
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
- A/S 2, fiche 58, Français, A%2FS
correct, nom masculin
Fiche 58, Les synonymes, Français
- accès sélectif 2, fiche 58, Français, acc%C3%A8s%20s%C3%A9lectif
correct, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Limitation d'accès au système GPS pour les utilisateurs n'ayant pas accès au service de localisation précis. 1, fiche 58, Français, - disponibilit%C3%A9%20s%C3%A9lective
Record number: 58, Textual support number: 2 DEF
Programme du DOD visant à contrôler l'exactitude des mesures de pseudodistance en vertu duquel l'utilisateur reçoit une fausse pseudodistance entachée d'une erreur déterminée. 2, fiche 58, Français, - disponibilit%C3%A9%20s%C3%A9lective
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Les méthodes différentielles d'exploitation du GPS permettent de réduire ces effets dans les applications locales. 2, fiche 58, Français, - disponibilit%C3%A9%20s%C3%A9lective
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Cette limitation est obtenue par l'accès au seul code CIA. 1, fiche 58, Français, - disponibilit%C3%A9%20s%C3%A9lective
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1997-07-25
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Informatics
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Systems Administrator 1, fiche 59, Anglais, Systems%20Administrator
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Informatique
Fiche 59, La vedette principale, Français
- gestionnaire des systèmes
1, fiche 59, Français, gestionnaire%20des%20syst%C3%A8mes
nom masculin et féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique du SIGNET [Secure Integrated Global Network]. 1, fiche 59, Français, - gestionnaire%20des%20syst%C3%A8mes
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1996-05-06
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- associated services 1, fiche 60, Anglais, associated%20services
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 60, La vedette principale, Français
- services connexes 1, fiche 60, Français, services%20connexes
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- services auxiliaires 2, fiche 60, Français, services%20auxiliaires
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1993-07-13
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- rising sand
1, fiche 61, Anglais, rising%20sand
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- SA 1, fiche 61, Anglais, SA
correct
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 61, La vedette principale, Français
- chasse-poussière 1, fiche 61, Français, chasse%2Dpoussi%C3%A8re
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- chasse-sable 1, fiche 61, Français, chasse%2Dsable
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1993-03-23
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Schizophrenics Anonymous
1, fiche 62, Anglais, Schizophrenics%20Anonymous
correct, États-Unis
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 62, Anglais, SA
correct, États-Unis
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Schizophrenics Anonymous
1, fiche 62, Français, Schizophrenics%20Anonymous
correct, États-Unis
Fiche 62, Les abréviations, Français
- SA 2, fiche 62, Français, SA
correct, États-Unis
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1992-12-29
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Shoplifters Anonymous
1, fiche 63, Anglais, Shoplifters%20Anonymous
correct, États-Unis
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 63, Anglais, SA
correct, États-Unis
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- Shoplifters Anonymous International 1, fiche 63, Anglais, Shoplifters%20Anonymous%20International
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Provides referral counseling treatment and rehabilitation for people with shoplifting problems 1, fiche 63, Anglais, - Shoplifters%20Anonymous
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Shoplifters Anonymous
1, fiche 63, Français, Shoplifters%20Anonymous
correct, États-Unis
Fiche 63, Les abréviations, Français
- SA 2, fiche 63, Français, SA
correct, États-Unis
Fiche 63, Les synonymes, Français
- Shoplifters Anonymous International 1, fiche 63, Français, Shoplifters%20Anonymous%20International
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1991-11-25
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Sewers and Drainage
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- stone arch culvert 1, fiche 64, Anglais, stone%20arch%20culvert
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- stone arch 2, fiche 64, Anglais, stone%20arch
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Égouts et drainage
Fiche 64, La vedette principale, Français
- ponceau voûté en pierre
1, fiche 64, Français, ponceau%20vo%C3%BBt%C3%A9%20en%20pierre
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Usage nord-américain de ponceau. En France, ce terme désigne un petit pont. 2, fiche 64, Français, - ponceau%20vo%C3%BBt%C3%A9%20en%20pierre
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1990-02-01
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- special attribute 1, fiche 65, Anglais, special%20attribute
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Source : Directory of Federal Real Property User's Guide January 1990. 1, fiche 65, Anglais, - special%20attribute
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 65, La vedette principale, Français
- caractéristiques spéciales
1, fiche 65, Français, caract%C3%A9ristiques%20sp%C3%A9ciales
nom féminin, pluriel
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Source : Répertoire fédéral des biens immobiliers - Guide d'utilisation Janvier 1990 (2.12). 1, fiche 65, Français, - caract%C3%A9ristiques%20sp%C3%A9ciales
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1985-04-23
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Scientific Authority 1, fiche 66, Anglais, Scientific%20Authority
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- SA
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Responsable des questions scientifiques 1, fiche 66, Français, Responsable%20des%20questions%20scientifiques
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- RQS
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1983-06-15
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Demography
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- sub-area 1, fiche 67, Anglais, sub%2Darea
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Démographie
Fiche 67, La vedette principale, Français
- division territoriale 1, fiche 67, Français, division%20territoriale
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Telephone Services
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- no access 1, fiche 68, Anglais, no%20access
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Fiche 68, La vedette principale, Français
- accès non possible 1, fiche 68, Français, acc%C3%A8s%20non%20possible
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


