TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SABLE [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-08-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Fencing
- Collection Items (Museums and Heritage)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sabre
1, fiche 1, Anglais, sabre
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- saber 2, fiche 1, Anglais, saber
correct, nom, États-Unis
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A fencing weapon with a flat blade and knuckle guard, used with cutting or thrusting actions. 3, fiche 1, Anglais, - sabre
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Escrime
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sabre
1, fiche 1, Français, sabre
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En escrime, arme legère (500 g) présentant une coquille prolongée pour protéger le dessus de la main. 2, fiche 1, Français, - sabre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Esgrima
- Objetos de colección (Museos y Patrimonio)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sable
1, fiche 1, Espagnol, sable
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Arma de esgrima con la hoja plana y una guarda que protege el puño. 2, fiche 1, Espagnol, - sable
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A diferencia de la espada y el florete [el sable] se puede usar tanto de punta como de corte. 2, fiche 1, Espagnol, - sable
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-09-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Soil Science
- Natural Construction Materials
- Petrography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sand
1, fiche 2, Anglais, sand
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A loose material most commonly composed of small quartz grains formed from the disintegration of preexisting rocks. 2, fiche 2, Anglais, - sand
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Sand consists of particles less than 2 mm and greater than 1/16 mm in diameter. 2, fiche 2, Anglais, - sand
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Science du sol
- Matériaux de construction naturels
- Pétrographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sable
1, fiche 2, Français, sable
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Au sens courant, matériau meuble formé de grains de quartz (grains de sable) tel celui des plages et des dunes. 2, fiche 2, Français, - sable
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Plus précisément, sédiment détritique meuble dont les grains sont en majorité compris entre 1/16 mm (62,5 µm) et 2 mm (classe des arénites). 2, fiche 2, Français, - sable
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Ciencia del suelo
- Materiales de construcción naturales
- Petrografía
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- arena
1, fiche 2, Espagnol, arena
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Agregado fino, resultante de la desintegración natural y la abrasión de rocas, o resultado del procesamiento de areniscas que sean completamente friables. 2, fiche 2, Espagnol, - arena
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-04-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Cookies and Cookie Making
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- shortbread cookie
1, fiche 3, Anglais, shortbread%20cookie
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- shortbread 2, fiche 3, Anglais, shortbread
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A thick cookie traditionally made of flour, a small amount of sugar and a proportionately large amount of butter or other shortening. 1, fiche 3, Anglais, - shortbread%20cookie
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Biscuits et biscuiterie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- biscuit sablé
1, fiche 3, Français, biscuit%20sabl%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- sablé 2, fiche 3, Français, sabl%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Petit gâteau sec à pâte friable. 1, fiche 3, Français, - biscuit%20sabl%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-07-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sable
1, fiche 4, Anglais, sable
correct, voir observation, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- S 2, fiche 4, Anglais, S
correct, adjectif
- Sa 2, fiche 4, Anglais, Sa
adjectif
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In the language of blazonry, said of the colour black. 2, fiche 4, Anglais, - sable
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Sable a chevron Erminois cotised between three saltires couped Or. 3, fiche 4, Anglais, - sable
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In blazonry, adjectives describing tinctures are written with an initial capital letter. 2, fiche 4, Anglais, - sable
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sable
1, fiche 4, Français, sable
correct, voir observation, adjectif, invariable
Fiche 4, Les abréviations, Français
- S 2, fiche 4, Français, S
correct, adjectif
- Sa 2, fiche 4, Français, Sa
correct, adjectif
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dans la langue du blason, se dit de la couleur noire. 2, fiche 4, Français, - sable
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
De sable au chevron d'herminais coticé d'or, accompagné de trois flanchis du même. 3, fiche 4, Français, - sable
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans le blason, l'adjectif de couleur est toujours précédé de la préposition «de». 2, fiche 4, Français, - sable
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-03-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- sable
1, fiche 5, Anglais, sable
correct, voir observation, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- S 2, fiche 5, Anglais, S
correct, nom
- Sa 3, fiche 5, Anglais, Sa
nom
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In the language of blazonry, the colour black. 3, fiche 5, Anglais, - sable
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In heraldry, tinctures are written with an initial capital letter. 3, fiche 5, Anglais, - sable
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In a black and white illustration of a coat of arms, Sable is depicted by a black surface or by vertical and horizontal lines. 3, fiche 5, Anglais, - sable
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
The seven main tinctures in blazonry are Or, Argent, Azure, Gules, Purpure, Sable and Vert. 3, fiche 5, Anglais, - sable
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sable
1, fiche 5, Français, sable
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- S 1, fiche 5, Français, S
correct, nom masculin
- Sa 2, fiche 5, Français, Sa
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Couleur noire dans la langue du blason. 2, fiche 5, Français, - sable
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dans un dessin noir et blanc d'armoiries, le sable est représenté par une surface noire ou par un quadrillé composé de hachures verticales et horizontales par rapport à l'axe de l'écu. 2, fiche 5, Français, - sable
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Les sept principaux émaux héraldiques sont : l'or, l'argent, l'azur, le gueules, le pourpre, le sable et le sinople. 2, fiche 5, Français, - sable
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-07-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- batten
1, fiche 6, Anglais, batten
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A piece of wood or plastic inserted in a sail leech pocket to stiffen the after-edge ... 2, fiche 6, Anglais, - batten
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The battens are thin strips of wood ... extending forward at right angles to the leech. 3, fiche 6, Anglais, - batten
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
batten: sailing term. 4, fiche 6, Anglais, - batten
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 6, La vedette principale, Français
- latte de voile
1, fiche 6, Français, latte%20de%20voile
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- latte 2, fiche 6, Français, latte
correct, nom féminin
- volige 3, fiche 6, Français, volige
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Planchettes que l'on glisse dans des goussets pratiqués plus ou moins perpendiculairement à la chute d'une voile et destinées à donner une certaine raideur à la toile. 4, fiche 6, Français, - latte%20de%20voile
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Longtemps fabriquées en bois, les lattes le sont maintenant en plastique nervuré [...] 4, fiche 6, Français, - latte%20de%20voile
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
latte, latte de voile : termes de voile. 5, fiche 6, Français, - latte%20de%20voile
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
- Vela y navegación de placer
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- lata
1, fiche 6, Espagnol, lata
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- sable 2, fiche 6, Espagnol, sable
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-08-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Textile Industries
- Clothes Cleaning and Dyeing Services
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- sand
1, fiche 7, Anglais, sand
correct, adjectif
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- sandy-coloured 2, fiche 7, Anglais, sandy%2Dcoloured
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Industries du textile
- Teinturerie
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- sable
1, fiche 7, Français, sable
correct, adjectif, invariable
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- beige grisé 2, fiche 7, Français, beige%20gris%C3%A9
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
D'une couleur beige clair comme le sable. 3, fiche 7, Français, - sable
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1982-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Brushes and Brush Manufacturing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
FIST 47-00-089. Sable's hair pencil: an artist brush of sable hair (DWTI). 1, fiche 8, Anglais, - sable
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Brosserie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- martre 1, fiche 8, Français, martre
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
NF B90-002. Les matières utilisées dans le montage et le garnissage des articles de brosserie doivent répondre aux définitions suivantes: (...) poils fins; poils provenant exclusivement d'animaux tels que la chèvre, le blaireau, le skunks, la martre, le putois (...) 1, fiche 8, Français, - martre
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1978-08-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Geology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- sanded
1, fiche 9, Anglais, sanded
correct, adjectif
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Formed or composed of sand ... 1, fiche 9, Anglais, - sanded
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- sablé
1, fiche 9, Français, sabl%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Recouvert de sable [...] 1, fiche 9, Français, - sabl%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


