TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SABOT [30 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-10-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Zoology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hoof
1, fiche 1, Anglais, hoof
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... the hoof ... consists of hornlike dermal (skin) tissue, comparable to the human fingernail, which extends over the end of a broadened terminal digit. 2, fiche 1, Anglais, - hoof
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
hoof: The plural forms are "hoofs" or "hooves." 3, fiche 1, Anglais, - hoof
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- hoofs
- hooves
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Zoologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sabot
1, fiche 1, Français, sabot
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Épaisse enveloppe cornée recouvrant et protégeant l'extrémité de la patte [...] 2, fiche 1, Français, - sabot
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sabot
1, fiche 2, Anglais, sabot
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
sabot: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - sabot
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sabot
1, fiche 2, Français, sabot
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
sabot : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 2, Français, - sabot
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-01-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hellbox
1, fiche 3, Anglais, hellbox
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- shoe 2, fiche 3, Anglais, shoe
correct
- old shoe 1, fiche 3, Anglais, old%20shoe
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[A receptacle] in which defective or worn out types are thrown for remelting. 1, fiche 3, Anglais, - hellbox
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- hell box
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cassetin au diable
1, fiche 3, Français, cassetin%20au%20diable
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- sabot 2, fiche 3, Français, sabot
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-12-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- butt spur
1, fiche 4, Anglais, butt%20spur
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[A metal plate, spike, or cleat attached] to the butt end of ground ladder beams to prevent slippage. 1, fiche 4, Anglais, - butt%20spur
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sabot
1, fiche 4, Français, sabot
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Plaque, pointe ou crampon métallique fixé au pied] de chaque montant d'une échelle portative afin de l'empêcher de glisser. 1, fiche 4, Français, - sabot
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-02-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Presses (Machinery)
- Pharmaceutical Manufacturing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- feed shoe
1, fiche 5, Anglais, feed%20shoe
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- shoe 2, fiche 5, Anglais, shoe
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
On single-punch machines, the mixture is fed into one tablet mold (called a die cavity) by a feed shoe, as follows: - The feed shoe passes over the die cavity and releases the mixture. The feed shoe then retracts and scrapes all excess mixture away from the die cavity. - A punch - a short steel rod - the size of the die cavity descends into the die, compressing the mixture into a tablet. The punch then retracts, while a punch below the die cavity rises into the cavity and ejects the tablet. - As the feed shoe returns to fill the die cavity again, it pushes the compressed tablet from the die platform. 1, fiche 5, Anglais, - feed%20shoe
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Presses (Machines)
- Fabrication des produits pharmaceutiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sabot
1, fiche 5, Français, sabot
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Machines alternatives [...] Les pièces les plus importantes de ces appareils sont les suivantes : [...] - la trémie et le sabot qui assurent l'alimentation en grain. [...] Le sabot qui est le prolongement de la trémie amène, entre chaque compression, le grain au-dessus de la chambre de compression. 1, fiche 5, Français, - sabot
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-10-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Games of Chance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- shoe
1, fiche 6, Anglais, shoe
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
In card games, the box from which the cards are dealt. 2, fiche 6, Anglais, - shoe
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
These boxes usually hold multiple decks. 2, fiche 6, Anglais, - shoe
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Jeux de hasard
Fiche 6, La vedette principale, Français
- sabot
1, fiche 6, Français, sabot
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Dispositif en plastique pour la livraison des jeux de cartes. 1, fiche 6, Français, - sabot
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[...] il peut tenir six jeux des cartes. 1, fiche 6, Français, - sabot
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Juegos de azar
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- zapato
1, fiche 6, Espagnol, zapato
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- turban shell 1, fiche 7, Anglais, turban%20shell
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Fiche 7, La vedette principale, Français
- sabot
1, fiche 7, Français, sabot
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- turbo 1, fiche 7, Français, turbo
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-12-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Ballistics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- sabot
1, fiche 8, Anglais, sabot
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Capsule fixed on a cartridge case to facilitate the firing of shot, usually from a rifled barrel. 1, fiche 8, Anglais, - sabot
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Balistique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- sabot
1, fiche 8, Français, sabot
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- capsule 1, fiche 8, Français, capsule
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[Pièce] fixée sur une douille pour faciliter le tir de grenailles, normalement à partir d'un canon rayé. 1, fiche 8, Français, - sabot
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
sabot : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 8, Français, - sabot
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-03-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- sabot
1, fiche 9, Anglais, sabot
correct, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Lightweight carrier in which a subcalibre projectile is centred to permit firing the projectile in the larger calibre weapon. The carrier fills the bore of the weapon from which the projectile is fired; it is normally discarded a short distance from the muzzle. [Definition standardized by NATO.] 2, fiche 9, Anglais, - sabot
Record number: 9, Textual support number: 2 DEF
A lightweight carrier in which a sub-calibre projectile is centred to permit firing. 3, fiche 9, Anglais, - sabot
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
sabot: term standardized by NATO. 4, fiche 9, Anglais, - sabot
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- sabot
1, fiche 9, Français, sabot
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Support léger dans lequel un projectile de calibre plus petit est centré pour permettre le tir du projectile dans une arme de calibre plus grand. Le support obture l'âme de l'arme d'où le projectile est tiré. Il est normalement rejeté à une courte distance de la bouche du canon. [Définition normalisée par l'OTAN.] 2, fiche 9, Français, - sabot
Record number: 9, Textual support number: 2 DEF
Gaine légère portant en son centre un projectile sous-calibré pour en permettre le tir. 3, fiche 9, Français, - sabot
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
sabot : terme normalisé par l'OTAN. 4, fiche 9, Français, - sabot
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
sabot : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des Munitions, le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie et le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 9, Français, - sabot
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- casquillo para subcalibre
1, fiche 9, Espagnol, casquillo%20para%20subcalibre
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Elemento portador ligero en el que se centra un proyectil de calibre inferior para poder ser disparado por un arma de calibre superior. El elemento portador se ajusta al calibre del arma que sirve para su disparo. Se desprende poco después de salir por la boca del arma. 1, fiche 9, Espagnol, - casquillo%20para%20subcalibre
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-07-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- boot
1, fiche 10, Anglais, boot
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Direct Audio Input (DAI) is where the signal travels directly into one or both hearing aids along a cord that is plugged into the receiver on one end, and the hearing aids on the other. A special "boot" or "shoe" slips over one end of the hearing aid and the cord plugs into this device. The hearing aid then passes the signal to the ear. 1, fiche 10, Anglais, - boot
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 10, La vedette principale, Français
- sabot
1, fiche 10, Français, sabot
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Des récepteurs sans fils, portés par les malentendants, changent les ondes lumineuses en ondes sonores destinées à atteindre l'oreille de l'auditeur. Ce dernier, s'il porte une prothèse auditive munie d'un phonocapteur, agrafe sur ses vêtements un récepteur particulier muni d'une "boucle magnétique" ou d'une "silhouette" placée entre la prothèse et la tête. Si la prothèse est munie d'une entrée audio, le porteur utilise le même type de récepteur, mais avec un fil et un "sabot" connectés à la prothèse. 1, fiche 10, Français, - sabot
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-06-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Surfing and Water-Skiing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- toe piece
1, fiche 11, Anglais, toe%20piece
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Ski nautique et surfing
Fiche 11, La vedette principale, Français
- sabot
1, fiche 11, Français, sabot
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Esquí acuático y surfing
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- bota del pie delantero
1, fiche 11, Espagnol, bota%20del%20pie%20delantero
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-03-02
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Armour
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- sabot
1, fiche 12, Anglais, sabot
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
In a fire order, command issued by the crew commander to order the use of armour piercing discarding sabot round. 1, fiche 12, Anglais, - sabot
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The term may be written in capital letters when used by the Canadian Forces as a procedural term or as an order. 2, fiche 12, Anglais, - sabot
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Arme blindée
Fiche 12, La vedette principale, Français
- sabot
1, fiche 12, Français, sabot
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Dans un ordre de tir, commandement du chef de char ordonnant l'emploi d'un obus perforant à sabot détachable. 1, fiche 12, Français, - sabot
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
sabot : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 12, Français, - sabot
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Le terme est écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un ordre ou un commandement. 2, fiche 12, Français, - sabot
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-03-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- sabot
1, fiche 13, Anglais, sabot
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 13, La vedette principale, Français
- sabot
1, fiche 13, Français, sabot
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Pied de chacune des pattes d'un trépied, normalement garni d'une bêche qui, en s'enfonçant dans le sol, empêche le recul du trépied. 1, fiche 13, Français, - sabot
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
sabot : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 13, Français, - sabot
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-10-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Footwear (Clothing)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- clog
1, fiche 14, Anglais, clog
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A shoe with a thick, usually wooden, sole: light clogs are used in clog dancing. 1, fiche 14, Anglais, - clog
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Chaussures (Vêtements)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- sabot
1, fiche 14, Français, sabot
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- galoche 2, fiche 14, Français, galoche
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
À Camors, tout le monde porte le sabot. Faites votre choix parmi les spécialités du Morbihan : le sabot tout bois, le sabot à bride de Locquiné ou le sabot à bout rond. Les jeunes préfèrent la galoche de cuir marron. 1, fiche 14, Français, - sabot
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-05-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Rough Carpentry
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- skid
1, fiche 15, Anglais, skid
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Charpenterie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- sabot
1, fiche 15, Français, sabot
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-03-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Deep Foundations
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- pile shoe
1, fiche 16, Anglais, pile%20shoe
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- pile point 2, fiche 16, Anglais, pile%20point
correct
- drive shoe 2, fiche 16, Anglais, drive%20shoe
correct
- driving shoe 3, fiche 16, Anglais, driving%20shoe
correct
- pile tip protection 4, fiche 16, Anglais, pile%20tip%20protection
proposition
- driving point 2, fiche 16, Anglais, driving%20point
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A pointed metal fitting used on the [bottom] end of a pile to assist in penetrating the earth. 5, fiche 16, Anglais, - pile%20shoe
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- pilaster shoe
- tip protection
- conical point
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Fondations profondes
Fiche 16, La vedette principale, Français
- sabot
1, fiche 16, Français, sabot
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- sabot de pieu 2, fiche 16, Français, sabot%20de%20pieu
correct, nom masculin
- sabot de pointe 3, fiche 16, Français, sabot%20de%20pointe
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Garniture de bois ou de métal de forme très variable, qui s'adapte à l'extrémité d'un poteau, d'une pièce, d'un pilot. 4, fiche 16, Français, - sabot
Record number: 16, Textual support number: 2 DEF
Garniture métallique qui, à l'extrémité d'une pièce (poutre, pointe de pieu ...), sert à maintenir sa cohésion, et évite son écrasement. 5, fiche 16, Français, - sabot
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les sabots terminent et consolident la partie inférieure des pieux et des palplanches, afin de leur permettre une pénétration plus facile dans le terrain à traverser. 2, fiche 16, Français, - sabot
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1997-03-04
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Shipbuilding Yards and Docks
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- shoe plate 1, fiche 17, Anglais, shoe%20plate
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- sole piece 1, fiche 17, Anglais, sole%20piece
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Chantiers maritimes
Fiche 17, La vedette principale, Français
- savate
1, fiche 17, Français, savate
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- sabot 1, fiche 17, Français, sabot
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Pièce de bois qui sert de support à plat: savate de ber, de bigue, de boulon, de gouvernail. 1, fiche 17, Français, - savate
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
De l'espagnol, zapata, soulier. 1, fiche 17, Français, - savate
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Astilleros y dársenas
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- solera
1, fiche 17, Espagnol, solera
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- zapata 1, fiche 17, Espagnol, zapata
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- stationary groove
1, fiche 18, Anglais, stationary%20groove
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- stationary circular segment 1, fiche 18, Anglais, stationary%20circular%20segment
correct
- rimming segment 1, fiche 18, Anglais, rimming%20segment
correct
- stationary surface 1, fiche 18, Anglais, stationary%20surface
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The fixed segment of the rimming press. 1, fiche 18, Anglais, - stationary%20groove
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
An edge is imparted to a blank by squeezing it between the revolving wheel and the stationary groove of a rimming press. 1, fiche 18, Anglais, - stationary%20groove
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 18, La vedette principale, Français
- bloc à rainure fixe
1, fiche 18, Français, bloc%20%C3%A0%20rainure%20fixe
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- lame fixe 1, fiche 18, Français, lame%20fixe
correct, nom féminin
- coussinet fixe 1, fiche 18, Français, coussinet%20fixe
correct, nom masculin
- sabot 1, fiche 18, Français, sabot
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Partie fixe de la presse à cordonner. 1, fiche 18, Français, - bloc%20%C3%A0%20rainure%20fixe
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
On relève le bord d'un flan en le pressant entre le disque rotatif et la lame fixe d'une machine à cordonnage. 1, fiche 18, Français, - bloc%20%C3%A0%20rainure%20fixe
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1996-10-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- wood block 1, fiche 19, Anglais, wood%20block
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 19, La vedette principale, Français
- sabot
1, fiche 19, Français, sabot
nom masculin, péjoratif
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- savate 1, fiche 19, Français, savate
nom féminin, péjoratif
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Mauvais bateau. 1, fiche 19, Français, - sabot
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- zocolo
1, fiche 19, Espagnol, zocolo
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1996-01-04
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
of snow under ski 1, fiche 20, Anglais, - clump
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 20, La vedette principale, Français
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
neige sous le ski 1, fiche 20, Français, - sabot
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1993-12-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Papermaking Machines
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- forming shoe
1, fiche 21, Anglais, forming%20shoe
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- shoe 2, fiche 21, Anglais, shoe
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Machines à papier
Fiche 21, La vedette principale, Français
- sabot de formation
1, fiche 21, Français, sabot%20de%20formation
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- sabot 2, fiche 21, Français, sabot
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Organe fixe d'une double toile au moyen duquel s'effectue la formation de la feuille par égouttage. 1, fiche 21, Français, - sabot%20de%20formation
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1992-03-16
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- yoke
1, fiche 22, Anglais, yoke
correct, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
(Erickson rail anchor). 1, fiche 22, Anglais, - yoke
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, fiche 22, Anglais, - yoke
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- sabot
1, fiche 22, Français, sabot
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
(anticheminant Erickson). 1, fiche 22, Français, - sabot
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, fiche 22, Français, - sabot
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1991-07-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- wood block 1, fiche 23, Anglais, wood%20block
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 23, La vedette principale, Français
- sabot
1, fiche 23, Français, sabot
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- savate 1, fiche 23, Français, savate
nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Pièce de bois fixée sur le bordé du pont et percée d'un trou qui reçoit la queue du tolet ou de la dame pour la nage de l'aviron. 1, fiche 23, Français, - sabot
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1991-04-23
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Construction Materials
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- saddle 1, fiche 24, Anglais, saddle
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Matériaux de construction
Fiche 24, La vedette principale, Français
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
pièce transversale au haut d'un poteau pour supporter les abouts de deux poutres. 1, fiche 24, Français, - sabot
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1985-09-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Antique Furniture (Museums and Heritage)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- hoof foot
1, fiche 25, Anglais, hoof%20foot
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
a furniture foot in the form of a usu. cloven hoof. 2, fiche 25, Anglais, - hoof%20foot
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Meubles anciens (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- sabot
1, fiche 25, Français, sabot
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
ornement de cuivre ou de bronze doré dont on recouvre l'extrémité des pieds de certains meubles. C'est par analogie avec la partie cornée qui termine les membres inférieurs de certains animaux (bovidés, cervidés...) qu'on a utilisé ce mot pour désigner l'enveloppe de métal qui protège les pieds des meubles. 1, fiche 25, Français, - sabot
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1981-01-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Mechanical Components
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- skid block
1, fiche 26, Anglais, skid%20block
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
[The section "Supplementary Gear"] includes items such as shock strut, skid block, wheels, etc. 1, fiche 26, Anglais, - skid%20block
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Composants mécaniques
Fiche 26, La vedette principale, Français
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
[La section "Train auxiliaire"] comprend, par exemple, les amortisseurs, sabots, roues, etc. 1, fiche 26, Français, - sabot
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1980-07-16
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Photography
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- spider
1, fiche 27, Anglais, spider
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A device consisting of three flat arms assembled in a Y shape so that when a tripod foot is set into each extremity, the tripod legs are prevented from spreading. 1, fiche 27, Anglais, - spider
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 27, La vedette principale, Français
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Dispositif consistant en trois bras plats en Y et permettant d'empêcher l'écartement des pattes d'un trépied. 1, fiche 27, Français, - sabot
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1978-01-12
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Boring and Drilling (Mines)
- Geological Research and Exploration
- Economic Geology
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- shoe
1, fiche 28, Anglais, shoe
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A wearing piece in various types of machines used to break rock, such as a column of drill pipes; (...) 2, fiche 28, Anglais, - shoe
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Sondage et forage miniers
- Recherches et prospections géologiques
- Géologie économique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- sabot
1, fiche 28, Français, sabot
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
[Dans le sondage par percussion] En terrain pulvérulent on peut même utiliser le tube comme outil de perforation en vissant, à son extrémité inférieure, une trousse coupante, appelée "sabot": (...) 2, fiche 28, Français, - sabot
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
A la partie inférieure de la colonne de tubage, on visse une pièce renforcée en forme de trousse coupante, appelée sabot. 3, fiche 28, Français, - sabot
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Palletization
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- elevating shoe 1, fiche 29, Anglais, elevating%20shoe
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Palettisation
Fiche 29, La vedette principale, Français
- sabot
1, fiche 29, Français, sabot
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- strake 1, fiche 30, Anglais, strake
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A metal lug or cleat fixed to a pneumatic-typed wheel to improve its grip. 1, fiche 30, Anglais, - strake
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- sabot
1, fiche 30, Français, sabot
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Dans le cas d'un véhicule à pneus : Tenon métallique à charnière, attaché à la partie extérieure de la jante d'une roue, afin de lui donner une meilleure adhérence. 1, fiche 30, Français, - sabot
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


