TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SABRITER PLACE [1 fiche]

Fiche 1 2012-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Protection of Life
  • Emergency Management
DEF

Take immediate refuge in a covered place where one is located and to remain there for the duration of the threat until further instructions are provided by the local authorities.

OBS

People may be required to shelter in-place, for example, in case of dangerous levels of air pollution, a chemical spill, a radiological contamination, a severe storm or a terrorist or biological attack.

OBS

shelter in-place; shelter in place; shelter-in-place; invacuate; invacuate in place; shelter in situ: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des personnes
  • Gestion des urgences
DEF

Trouver immédiatement refuge dans un lieu couvert où l'on se trouve et y rester pendant la durée de la menace jusqu'à ce que les autorités locales fournissent de nouvelles instructions.

OBS

La population peut être appelée à se mettre à l'abri sur place lorsque, par exemple, le niveau de pollution de l'air est dangereusement élevé ou qu'un déversement de produits chimiques, une contamination radiologique, une violente tempête ou un attentat terroriste ou biologique se produit.

OBS

se mettre à l'abri sur place; s'abriter sur place : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :