TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SAC [93 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Soaring Association of Canada
1, fiche 1, Anglais, Soaring%20Association%20of%20Canada
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SAC 2, fiche 1, Anglais, SAC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Association canadienne de vol à voile
1, fiche 1, Français, Association%20canadienne%20de%20vol%20%C3%A0%20voile
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ACVV 2, fiche 1, Français, ACVV
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-01-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Inventory and Material Management
- Government Contracts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Supplier Advisory Committee
1, fiche 2, Anglais, Supplier%20Advisory%20Committee
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SAC 2, fiche 2, Anglais, SAC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Supplier Advisory Council 3, fiche 2, Anglais, Supplier%20Advisory%20Council
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The minister's Supplier Advisory Committee was established in January 2013 as an ongoing advisory body on potential improvements to government procurement. The committee's mandate is to provide advice and make recommendations concerning procurement initiatives in support of the department's mandate such as the electronic procurement solution, as well as the advancement of green and social procurement. 4, fiche 2, Anglais, - Supplier%20Advisory%20Committee
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des stocks et du matériel
- Marchés publics
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Comité consultatif des fournisseurs
1, fiche 2, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20des%20fournisseurs
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CCF 2, fiche 2, Français, CCF
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Conseil consultatif des fournisseurs 3, fiche 2, Français, Conseil%20consultatif%20des%20fournisseurs
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Comité consultatif des fournisseurs du ministre a été créé en janvier 2013 en tant qu'organisme consultatif permanent sur les améliorations potentielles des marchés publics. Le mandat du comité est de fournir des conseils et de faire des recommandations concernant les initiatives d'approvisionnement à l'appui du mandat du Ministère, comme la solution d'achats électroniques, ainsi que l'avancement de l'approvisionnement écologique et social. 3, fiche 2, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20des%20fournisseurs
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Sign Association of Canada
1, fiche 3, Anglais, Sign%20Association%20of%20Canada
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SAC-ACE 2, fiche 3, Anglais, SAC%2DACE
correct
- SAC 3, fiche 3, Anglais, SAC
correct
- S.A.C. 4, fiche 3, Anglais, S%2EA%2EC%2E
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Since 1955, the Sign Association of Canada (SAC-ACE) has successfully promoted the welfare of the sign industry, improved the status of its members in the community and benefited the users of signs. 2, fiche 3, Anglais, - Sign%20Association%20of%20Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Association canadienne de l'enseigne
1, fiche 3, Français, Association%20canadienne%20de%20l%27enseigne
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SAC-ACE 2, fiche 3, Français, SAC%2DACE
correct, nom féminin
- ACE 3, fiche 3, Français, ACE
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-04-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Trade
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Procurement Assistance Canada
1, fiche 4, Anglais, Procurement%20Assistance%20Canada
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- PAC 1, fiche 4, Anglais, PAC
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Office of Small and Medium Enterprises 2, fiche 4, Anglais, Office%20of%20Small%20and%20Medium%20Enterprises
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Procurement Assistance Canada (PAC) in Public Services and Procurement Canada (PSPC) represents the views of smaller businesses and encourage their participation in federal government procurement. 1, fiche 4, Anglais, - Procurement%20Assistance%20Canada
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Soutien en approvisionnement Canada
1, fiche 4, Français, Soutien%20en%20approvisionnement%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SAC 1, fiche 4, Français, SAC
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Bureau des petites et moyennes entreprises 2, fiche 4, Français, Bureau%20des%20petites%20et%20moyennes%20entreprises
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le Soutien en approvisionnement Canada (SAC), qui fait partie de Services publics et Approvisionnement Canada (SPAC), défend les points de vue des PME [petites ou moyennes entreprises] et les encourage à participer aux marchés publics fédéraux. 1, fiche 4, Français, - Soutien%20en%20approvisionnement%20Canada
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-10-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Land Equipment (Military)
- Military Dress
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- large field pack
1, fiche 5, Anglais, large%20field%20pack
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- large pack 2, fiche 5, Anglais, large%20pack
correct
- rucksack 3, fiche 5, Anglais, rucksack
correct, uniformisé
- knapsack 4, fiche 5, Anglais, knapsack
correct
- backpack 4, fiche 5, Anglais, backpack
correct
- haversack 5, fiche 5, Anglais, haversack
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A large bag carried on one's back that has a capacity of 20 kilograms or more. 6, fiche 5, Anglais, - large%20field%20pack
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Commonly known as a "rucksack," the large field pack consisted of a frame, a bag with a main compartment, a smaller compartment for the PRC [portable radio communication] 77 radio ..., a flap with internal pocket, and three external pockets as well as attachment points for skis, snowshoes, or entrenching tools. 7, fiche 5, Anglais, - large%20field%20pack
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
rucksack: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 8, fiche 5, Anglais, - large%20field%20pack
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- ruck sack
- knap sack
- back pack
- haver sack
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Matériel terrestre (Militaire)
- Tenue militaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sac à dos
1, fiche 5, Français, sac%20%C3%A0%20dos
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- sac 2, fiche 5, Français, sac
correct, nom masculin
- havresac 3, fiche 5, Français, havresac
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Grand sac porté sur le dos d'une capacité de 20 kilogrammes ou plus. 4, fiche 5, Français, - sac%20%C3%A0%20dos
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
sac à dos : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 5, fiche 5, Français, - sac%20%C3%A0%20dos
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
sac à dos : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 6, fiche 5, Français, - sac%20%C3%A0%20dos
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- havre-sac
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-05-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Farming Techniques
- Climate Change
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Agricultural Climate Solutions
1, fiche 6, Anglais, Agricultural%20Climate%20Solutions
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ACS 1, fiche 6, Anglais, ACS
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
... a multi-stream program that will help to develop and implement farming practices to tackle climate change ... 1, fiche 6, Anglais, - Agricultural%20Climate%20Solutions
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
ACS is a program under the more than $4 billion Natural Climate Solutions Fund. 1, fiche 6, Anglais, - Agricultural%20Climate%20Solutions
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Techniques agricoles
- Changements climatiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Solutions agricoles pour le climat
1, fiche 6, Français, Solutions%20agricoles%20pour%20le%20climat
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- SAC 1, fiche 6, Français, SAC
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le programme Solutions agricoles pour le climat (SAC), qui comprend plusieurs volets, aidera à mettre au point et à mettre en œuvre des pratiques agricoles pour lutter contre les changements climatiques [...] Le programme SAC relève du Fonds des solutions climatiques naturelles pour l'agriculture, doté d'un financement de plus de 4 milliards de dollars. 1, fiche 6, Français, - Solutions%20agricoles%20pour%20le%20climat
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Técnicas agrícolas
- Cambio climático
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Soluciones Agrícolas para el Clima
1, fiche 6, Espagnol, Soluciones%20Agr%C3%ADcolas%20para%20el%20Clima
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Programa del Gobierno federal de Canadá. 1, fiche 6, Espagnol, - Soluciones%20Agr%C3%ADcolas%20para%20el%20Clima
Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-09-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Criminal History Section 1, fiche 7, Anglais, Criminal%20History%20Section
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Section des antécédents criminels
1, fiche 7, Français, Section%20des%20ant%C3%A9c%C3%A9dents%20criminels
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- SAC 1, fiche 7, Français, SAC
nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-01-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bunt
1, fiche 8, Anglais, bunt
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- bag 2, fiche 8, Anglais, bag
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A section of strong netting at [the] end of the purse-seine where the catch is concentrated (dried up) for bringing on board ... 3, fiche 8, Anglais, - bunt
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Two basic types of [purse seine] are in general use …: those in which the fish are finally contained in a bag or bunt at the centre of the length, and those in which the bunt is at the end. … The bunt is a heavier section of the net, strengthened to withstand the loads imposed on it by the up to 1000 tonnes of fish which it may contain ... 2, fiche 8, Anglais, - bunt
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- poche de senne
1, fiche 8, Français, poche%20de%20senne
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- poche 2, fiche 8, Français, poche
correct, nom féminin
- sac 3, fiche 8, Français, sac
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Partie [du filet] formée d'alèze plus résistante, coupée et montée afin de former une sorte de poche où la capture s'accumule quand on vire le filet. 4, fiche 8, Français, - poche%20de%20senne
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le stade final consiste à réduire peu à peu le volume d'eau encerclé et à concentrer le poisson dans une partie de la senne éventuellement renforcée en un ou deux sacs ou poches. Le sac renforcé contenant les captures peut être ramené à terre en fin de manœuvre ou halé à bord du bateau senneur manuellement ou mécaniquement. 3, fiche 8, Français, - poche%20de%20senne
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- seno de la red
1, fiche 8, Espagnol, seno%20de%20la%20red
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-08-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Sauk
1, fiche 9, Anglais, Sauk
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Sac 1, fiche 9, Anglais, Sac
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
An Algonquian tribe which settled around Saginaw Bay, Michigan and Green Bay, Wisconsin and later in Oklahoma. 2, fiche 9, Anglais, - Sauk
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Sauk
1, fiche 9, Français, Sauk
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
En 1882, une partie des Missouris est déportée en Territoire indien avec les Sauks et les Foxes. 1, fiche 9, Français, - Sauk
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Indigenous Services Canada
1, fiche 10, Anglais, Indigenous%20Services%20Canada
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- ISC 2, fiche 10, Anglais, ISC
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Department of Indigenous Services 3, fiche 10, Anglais, Department%20of%20Indigenous%20Services
non officiel, voir observation
- Department of Indigenous Services Canada 4, fiche 10, Anglais, Department%20of%20Indigenous%20Services%20Canada
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Indigenous Services Canada (ISC) works collaboratively with partners to improve access to high quality services for First Nations, Inuit and Métis. 2, fiche 10, Anglais, - Indigenous%20Services%20Canada
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Indigenous Services Canada is a new department created in 2017 following the split of Indigenous and Northern Affairs Canada. 5, fiche 10, Anglais, - Indigenous%20Services%20Canada
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Services aux Autochtones Canada
1, fiche 10, Français, Services%20aux%20Autochtones%20Canada
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
- SAC 2, fiche 10, Français, SAC
correct
Fiche 10, Les synonymes, Français
- ministère des Services aux Autochtones 3, fiche 10, Français, minist%C3%A8re%20des%20Services%20aux%20Autochtones
non officiel, voir observation
- ministère des Services aux Autochtones Canada 4, fiche 10, Français, minist%C3%A8re%20des%20Services%20aux%20Autochtones%20Canada
correct
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Services aux Autochtones Canada (SAC) travaille en collaboration avec des partenaires en vue d'améliorer l'accès à des services de haute qualité pour les Premières Nations, les Inuit[s] et les Métis. 2, fiche 10, Français, - Services%20aux%20Autochtones%20Canada
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Services aux Autochtones Canada est un nouveau ministère créé en 2017 à la suite de la scission du ministère des Affaires autochtones et du Nord Canada. 5, fiche 10, Français, - Services%20aux%20Autochtones%20Canada
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- ore bag
1, fiche 11, Anglais, ore%20bag
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
ore bag: an item in the "Mining and Mineral Harvesting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 11, Anglais, - ore%20bag
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- sac
1, fiche 11, Français, sac
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- sac à minerai 1, fiche 11, Français, sac%20%C3%A0%20minerai
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
sac; sac à minerai : objets de la classe «Outils et équipement d'exploitation minière et d'extraction minérale» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 11, Français, - sac
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- bag
1, fiche 12, Anglais, bag
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
bag: an item in the "Containers" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 12, Anglais, - bag
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- sac
1, fiche 12, Français, sac
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
sac : objet de la classe «Contenants» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 12, Français, - sac
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- backpack
1, fiche 13, Anglais, backpack
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
backpack: an item in the "Personal Gear" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 13, Anglais, - backpack
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- back-pack
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- sac à dos
1, fiche 13, Français, sac%20%C3%A0%20dos
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
sac à dos : objet de la classe «Articles personnels» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 13, Français, - sac%20%C3%A0%20dos
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2020-05-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- codend
1, fiche 14, Anglais, codend
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- cod-end 2, fiche 14, Anglais, cod%2Dend
correct
- fish bag 3, fiche 14, Anglais, fish%20bag
correct
- fishbag 4, fiche 14, Anglais, fishbag
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The rearmost part of the trawl where the catch accumulates having either a cylindrical shape, i.e. the same circumference throughout, or a tapering shape. 5, fiche 14, Anglais, - codend
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Replace the metallic clasp with a cod-end closed with a rope. 6, fiche 14, Anglais, - codend
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The codend includes the codend sensu stricto and the lengthening piece. 5, fiche 14, Anglais, - codend
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- cod end
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- cul de chalut
1, fiche 14, Français, cul%20de%20chalut
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- queue de chalut 2, fiche 14, Français, queue%20de%20chalut
correct, nom féminin
- cul 3, fiche 14, Français, cul
correct, nom masculin
- sac 4, fiche 14, Français, sac
correct, nom masculin
- queue 4, fiche 14, Français, queue
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Partie la plus arrière du chalut qui présente soit une forme cylindrique, c'est-à-dire la même circonférence d'un bout à l'autre, soit une forme en entonnoir, où s'accumule le poisson. 5, fiche 14, Français, - cul%20de%20chalut
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Remplacer le fermoir métallique par un cul de chalut fermé par un cordage. 6, fiche 14, Français, - cul%20de%20chalut
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le cul du chalut comporte le cul proprement dit et la rallonge. 5, fiche 14, Français, - cul%20de%20chalut
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- copo
1, fiche 14, Espagnol, copo
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2019-02-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Military Organization
- Air Space Control
- Naval Forces
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- shipborne air controller
1, fiche 15, Anglais, shipborne%20air%20controller
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- SAC 2, fiche 15, Anglais, SAC
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Contrôle de l'espace aérien
- Forces navales
Fiche 15, La vedette principale, Français
- contrôleur aérien embarqué
1, fiche 15, Français, contr%C3%B4leur%20a%C3%A9rien%20embarqu%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- CAE 2, fiche 15, Français, CAE
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
- contrôleur aérien des aéronefs embarqués 3, fiche 15, Français, contr%C3%B4leur%20a%C3%A9rien%20des%20a%C3%A9ronefs%20embarqu%C3%A9s
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2018-03-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Weapon Systems
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- supporting arms coordinator
1, fiche 16, Anglais, supporting%20arms%20coordinator
correct, OTAN, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- SAC 2, fiche 16, Anglais, SAC
correct, OTAN, normalisé
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
supporting arms coordinator; SAC: designations standardized by NATO. 3, fiche 16, Anglais, - supporting%20arms%20coordinator
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- supporting arms co-ordinator
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Systèmes d'armes
Fiche 16, La vedette principale, Français
- coordonnateur des armes d'appui
1, fiche 16, Français, coordonnateur%20des%20armes%20d%27appui
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
- SAC 2, fiche 16, Français, SAC
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 16, Les synonymes, Français
- coordonnatrice des armes d'appui 3, fiche 16, Français, coordonnatrice%20des%20armes%20d%27appui
correct, nom féminin
- SAC 3, fiche 16, Français, SAC
correct, nom féminin
- SAC 3, fiche 16, Français, SAC
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
coordonnateur des armes d'appui; SAC : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 16, Français, - coordonnateur%20des%20armes%20d%27appui
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- coordinateur des armes d'appui
- coordinatrice des armes d'appui
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2018-02-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sea Operations (Military)
- Submarines (Naval Forces)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- scene-of-action commander
1, fiche 17, Anglais, scene%2Dof%2Daction%20commander
correct, OTAN, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- SAC 2, fiche 17, Anglais, SAC
correct, OTAN, normalisé
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
scene-of-action commander; SAC: designations standardized by NATO. 3, fiche 17, Anglais, - scene%2Dof%2Daction%20commander
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Opérations en mer (Militaire)
- Sous-marins (Forces navales)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- commandant de la zone de contact
1, fiche 17, Français, commandant%20de%20la%20zone%20de%20contact
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
- SAC 2, fiche 17, Français, SAC
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 17, Les synonymes, Français
- commandante de la zone de contact 3, fiche 17, Français, commandante%20de%20la%20zone%20de%20contact
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
commandant de la zone de contact; SAC : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 17, Français, - commandant%20de%20la%20zone%20de%20contact
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Operaciones marítimas (Militar)
- Submarinos (Fuerzas navales)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- mando de la zona de acción
1, fiche 17, Espagnol, mando%20de%20la%20zona%20de%20acci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
En guerra antisubmarina, el jefe de la zona de acción. 1, fiche 17, Espagnol, - mando%20de%20la%20zona%20de%20acci%C3%B3n
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Está situado generalmente en un barco, o en un avión de ala fija, helicóptero o submarino. 1, fiche 17, Espagnol, - mando%20de%20la%20zona%20de%20acci%C3%B3n
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-10-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Arts (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Seguin Arts Council
1, fiche 18, Anglais, Seguin%20Arts%20Council
correct, Ontario
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- SAC 2, fiche 18, Anglais, SAC
correct, Ontario
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Seguin Township Arts Council 3, fiche 18, Anglais, Seguin%20Township%20Arts%20Council
ancienne désignation, Ontario
- Humphrey Arts Council 2, fiche 18, Anglais, Humphrey%20Arts%20Council
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The Seguin Arts Council consists of a group of artists committed to supporting and promoting awareness of the arts in the Parry Sound and Seguin area. [It is] a volunteer driven, non-profit organization founded in 1988. 4, fiche 18, Anglais, - Seguin%20Arts%20Council
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Over the years, the Seguin Arts Council has been able to provide support and education to local schools, seniors groups, institutions and in the forming of new arts groups of many disciplines. Through an Annual Art Tour and various Art Shows, the Seguin Arts Council has proudly showcased the talents of its artists and the merits and beauty of Seguin Township. 5, fiche 18, Anglais, - Seguin%20Arts%20Council
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Arts (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Seguin Arts Council
1, fiche 18, Français, Seguin%20Arts%20Council
correct, Ontario
Fiche 18, Les abréviations, Français
- SAC 2, fiche 18, Français, SAC
correct, Ontario
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Seguin Township Arts Council 3, fiche 18, Français, Seguin%20Township%20Arts%20Council
ancienne désignation, Ontario
- Humphrey Arts Council 2, fiche 18, Français, Humphrey%20Arts%20Council
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-09-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- bag
1, fiche 19, Anglais, bag
correct, verbe
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A finite, unordered collection of related items (objects or values) that may be repeated. 2, fiche 19, Anglais, - bag
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- collection
1, fiche 19, Français, collection
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- bag 1, fiche 19, Français, bag
nom masculin
- sac 2, fiche 19, Français, sac
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[Réunion] limitée et non-ordonnée d'éléments liés (objets ou valeurs) pouvant être répétés. 2, fiche 19, Français, - collection
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Concepts de bases de données objet [...] On utilisera beaucoup les structures suivantes, car elles sont très générales et très utiles : ensemble («set»); multi-ensemble («bag» ou «collection») : similaire à un ensemble, mais permet plusieurs occurrences du même objet [...] 1, fiche 19, Français, - collection
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-04-10
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Commercial Supply Service
1, fiche 20, Anglais, Commercial%20Supply%20Service
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- CSS 2, fiche 20, Anglais, CSS
correct, Canada
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Commercial Supply Services
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Service de l'approvisionnement commercial
1, fiche 20, Français, Service%20de%20l%27approvisionnement%20commercial
correct, nom masculin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
- SAC 2, fiche 20, Français, SAC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-01-31
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Judaism
- Sociology of Human Relations
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Sholem Aleichem Community Inc.
1, fiche 21, Anglais, Sholem%20Aleichem%20Community%20Inc%2E
correct, Manitoba
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- SAC 2, fiche 21, Anglais, SAC
correct, Manitoba
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Sholem Aleichem Community 3, fiche 21, Anglais, Sholem%20Aleichem%20Community
correct, Manitoba
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Sholem Aleichem Community (SAC) is a non-profit community of Winnipeg Jews and their families and friends, who come together to offer a secular-humanistic approach to Jewish traditions and practices, in an inclusive setting, which welcomes all interested individuals. 3, fiche 21, Anglais, - Sholem%20Aleichem%20Community%20Inc%2E
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Judaïsme
- Sociologie des relations humaines
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Sholem Aleichem Community Inc.
1, fiche 21, Français, Sholem%20Aleichem%20Community%20Inc%2E
correct, Manitoba
Fiche 21, Les abréviations, Français
- SAC 2, fiche 21, Français, SAC
correct, Manitoba
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Sholem Aleichem Community 3, fiche 21, Français, Sholem%20Aleichem%20Community
correct, Manitoba
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-08-31
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Human Diseases
- Nervous System
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Alzheimer Society of Canada
1, fiche 22, Anglais, Alzheimer%20Society%20of%20Canada
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- ASC 2, fiche 22, Anglais, ASC
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Alzheimer Society 1, fiche 22, Anglais, Alzheimer%20Society
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The Alzheimer Society of Canada identifies, develops and facilitates national priorities that enable its members to effectively alleviate the personal and social consequences of Alzheimer's disease and other dementias, promotes research and leads the search for a cure. 3, fiche 22, Anglais, - Alzheimer%20Society%20of%20Canada
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Maladies humaines
- Système nerveux
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Société Alzheimer du Canada
1, fiche 22, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20Alzheimer%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- SAC 2, fiche 22, Français, SAC
correct, nom féminin
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Société Alzheimer 1, fiche 22, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20Alzheimer
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
La Société Alzheimer du Canada établit, élabore et soutient les priorités nationales qui permettent à ses membres d'alléger efficacement les conséquences personnelles et sociales de la maladie d'Alzheimer et des maladies apparentées, favorise la recherche et joue un rôle de premier plan pour trouver un remède. 3, fiche 22, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20Alzheimer%20du%20Canada
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-01-06
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Rehabilitation (Medicine)
- Hearing
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Speech-Language and Audiology Canada
1, fiche 23, Anglais, Speech%2DLanguage%20and%20Audiology%20Canada
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- SAC 1, fiche 23, Anglais, SAC
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
[A] national organization ... supporting and representing speech-language pathologists, audiologists and communication health assistants ... 1, fiche 23, Anglais, - Speech%2DLanguage%20and%20Audiology%20Canada
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Réadaptation (Médecine)
- Ouïe
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Orthophonie et Audiologie Canada
1, fiche 23, Français, Orthophonie%20et%20Audiologie%20Canada
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
- OAC 1, fiche 23, Français, OAC
correct
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Regroupement national qui s’emploie [...] à appuyer et à représenter les orthophonistes, les audiologistes et les aides en santé de la communication du Canada [...] 1, fiche 23, Français, - Orthophonie%20et%20Audiologie%20Canada
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Purses, Wallets and Similar Articles
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- knapsack
1, fiche 24, Anglais, knapsack
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- rucksack 1, fiche 24, Anglais, rucksack
correct
- packsack 1, fiche 24, Anglais, packsack
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A bag or a case often of canvas supported on the back by a strap over each shoulder and used especially for carrying supplies on a march. 1, fiche 24, Anglais, - knapsack
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Sacs, portefeuilles et articles similaires
Fiche 24, La vedette principale, Français
- sac à dos
1, fiche 24, Français, sac%20%C3%A0%20dos
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Sac à dos. -Avec ou sans armature, [c'est un sac dont] le centre de gravité [est] assez bas [dans le dos, et qui est] maintenu par une courroie ventrale. 1, fiche 24, Français, - sac%20%C3%A0%20dos
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Carteras, billeteras y artículos similares
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- mochila
1, fiche 24, Espagnol, mochila
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Morral o saco que se lleva sujeto en la espalda. 2, fiche 24, Espagnol, - mochila
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-12-08
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Senior Advisory Committee 1, fiche 25, Anglais, Senior%20Advisory%20Committee
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Revenue Dependency Implementation Group 1, fiche 25, Anglais, Revenue%20Dependency%20Implementation%20Group
ancienne désignation
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Comité consultatif supérieur
1, fiche 25, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20sup%C3%A9rieur
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- Groupe de mise en œuvre du régime d'autofinancement 1, fiche 25, Français, Groupe%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20r%C3%A9gime%20d%27autofinancement
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2014-07-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Criminal Analysis Services
1, fiche 26, Anglais, Criminal%20Analysis%20Services
pluriel
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- CAS 1, fiche 26, Anglais, CAS
pluriel
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Criminal Analyst Services 1, fiche 26, Anglais, Criminal%20Analyst%20Services
pluriel
- CAS 1, fiche 26, Anglais, CAS
pluriel
- CAS 1, fiche 26, Anglais, CAS
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
"J" Division (New Brunswick). 1, fiche 26, Anglais, - Criminal%20Analysis%20Services
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Services d'analyses criminelles
1, fiche 26, Français, Services%20d%27analyses%20criminelles
nom masculin, pluriel
Fiche 26, Les abréviations, Français
- SAC 1, fiche 26, Français, SAC
nom masculin, pluriel
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Division J (Nouveau-Brunswick). 1, fiche 26, Français, - Services%20d%27analyses%20criminelles
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2014-07-30
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Criminal Analysis Section 1, fiche 27, Anglais, Criminal%20Analysis%20Section
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Section des analyses criminelles
1, fiche 27, Français, Section%20des%20analyses%20criminelles
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- SAC 1, fiche 27, Français, SAC
nom féminin
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2013-07-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Security
- Applications of Electronics
- Encryption and Decryption
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- supplemental access control
1, fiche 28, Anglais, supplemental%20access%20control
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- SAC 2, fiche 28, Anglais, SAC
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Sécurité
- Applications de l'électronique
- Chiffrage et déchiffrage
Fiche 28, La vedette principale, Français
- contrôle d’accès supplémentaire
1, fiche 28, Français, contr%C3%B4le%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of Old Age
- Taxation
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Seniors Advisory Committee
1, fiche 29, Anglais, Seniors%20Advisory%20Committee
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- SAC 1, fiche 29, Anglais, SAC
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency. The Seniors Advisory Committee (SAC) was established in 1991 to communicate more effectively with Canada's growing senior population. The purpose of the Committee is to provide a meaningful forum to identify Canadian seniors' needs and expectations as they relate to the CRA (Canada Revenue Agency) and to determine how best to inform them of their rights and obligations. 2, fiche 29, Anglais, - Seniors%20Advisory%20Committee
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie de la vieillesse
- Fiscalité
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Comité consultatif des aînés
1, fiche 29, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20des%20a%C3%AEn%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- CCA 1, fiche 29, Français, CCA
correct, nom masculin
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Agence du revenu du Canada. En 1991, le Comité consultatif des aînés (CCA) a été formé afin de communiquer de manière plus efficace avec la population grandissante d'aînés. Le Comité a pour but d'offrir un forum significatif, permettant à ses membres d'identifier les besoins et les attentes des aînés Canadiens relativement à l'ARC (Agence du revenu du Canada), et de déterminer le moyen le plus efficace d'informer les aînés de leurs droits et obligations. 2, fiche 29, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20des%20a%C3%AEn%C3%A9s
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Comité de consultation du troisième âge
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2012-06-08
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Informatics
- Rail Transport
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Systems Advisory Committee 1, fiche 30, Anglais, Systems%20Advisory%20Committee
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
According to Executive Secretary, both abbreviations are used. 1, fiche 30, Anglais, - Systems%20Advisory%20Committee
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Senior management committee which monitors new computer systems in the company. Sometimes called CN Systems Advisory Committee outside the context of the Company. 1, fiche 30, Anglais, - Systems%20Advisory%20Committee
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- CN Systems Advisory Committee
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Informatique
- Transport par rail
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Comité consultatif sur les systèmes 1, fiche 30, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20les%20syst%C3%A8mes
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
On voit aussi Comité consultatif sur les systèmes CN quand on en fait mention dans un contexte extérieur au CN. 1, fiche 30, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20les%20syst%C3%A8mes
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Comité consultatif sur les systèmes CN
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2012-04-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- pack
1, fiche 31, Anglais, pack
correct, nom
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- parachute pack 2, fiche 31, Anglais, parachute%20pack
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
PACK (or PARACHUTE PACK): An FAA term for the parachute assembly less the harness. It means the container, canopy, suspension lines, pilot chute, risers and connector links. The terms pack and container are not synonymous. 2, fiche 31, Anglais, - pack
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 31, La vedette principale, Français
- sac
1, fiche 31, Français, sac
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- sac parachute 2, fiche 31, Français, sac%20parachute
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Ce que l'on appelle le «parachute» est un ensemble composé d'un sac [...]; à l'intérieur du sac séparé en deux compartiments, nous trouvons un parachute par emplacement, le parachute principal en bas et le parachute de secours dans le logement du haut. 1, fiche 31, Français, - sac
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
Le harnais peut être porté séparément du sac parachute, il est ainsi confortable et de faible volume. Le harnais n'est pas supporté, ni maintenu sur le pilote par le sac parachute, mais simplement par un dossard. 2, fiche 31, Français, - sac
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-01-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
- Military Administration
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Shipborne Air Control
1, fiche 32, Anglais, Shipborne%20Air%20Control
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- SAC 2, fiche 32, Anglais, SAC
correct
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
71.A8: occupational specialty qualification code for officers. 3, fiche 32, Anglais, - Shipborne%20Air%20Control
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 3, fiche 32, Anglais, - Shipborne%20Air%20Control
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Contrôle aérien des aéronefs embarqués
1, fiche 32, Français, Contr%C3%B4le%20a%C3%A9rien%20des%20a%C3%A9ronefs%20embarqu%C3%A9s
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
- CAAE 2, fiche 32, Français, CAAE
correct
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
71.A8 : code de qualification de spécialiste pour officiers. 3, fiche 32, Français, - Contr%C3%B4le%20a%C3%A9rien%20des%20a%C3%A9ronefs%20embarqu%C3%A9s
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 3, fiche 32, Français, - Contr%C3%B4le%20a%C3%A9rien%20des%20a%C3%A9ronefs%20embarqu%C3%A9s
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001. 3, fiche 32, Français, - Contr%C3%B4le%20a%C3%A9rien%20des%20a%C3%A9ronefs%20embarqu%C3%A9s
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- sacrifice
1, fiche 33, Anglais, sacrifice
correct, générique
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- S 1, fiche 33, Anglais, S
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- sacrifice hit 2, fiche 33, Anglais, sacrifice%20hit
correct
- SAC 3, fiche 33, Anglais, SAC
correct, voir observation
- SAC 3, fiche 33, Anglais, SAC
- sacrifice bunt 4, fiche 33, Anglais, sacrifice%20bunt
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A bunt made with less than two out that allows a base runner to advance. 1, fiche 33, Anglais, - sacrifice
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A "sacrifice" is a play in which the batter is out but not charged with an official appearance at bat because he had succeeded in putting a teammate further on the bases at the expense of his turn at bat. There are two types of "sacrifice": the "sacrifice hit" or "sacrifice bunt" in which the ball touches the ground before being caught, and the "sacrifice fly", an intended fly batted inside the infield. 3, fiche 33, Anglais, - sacrifice
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Seen on the board during a Montréal Expos baseball game at the Stade olympique, on September 15, 2002: SAC - sacrifice hit. 3, fiche 33, Anglais, - sacrifice
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 33, La vedette principale, Français
- sacrifice
1, fiche 33, Français, sacrifice
correct, nom masculin, générique
Fiche 33, Les abréviations, Français
- S 2, fiche 33, Français, S
correct
- SAC 3, fiche 33, Français, SAC
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 33, Les synonymes, Français
- amorti sacrifice 4, fiche 33, Français, amorti%20sacrifice
correct, nom masculin
- coup retenu sacrifice 5, fiche 33, Français, coup%20retenu%20sacrifice
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Marque accordée au frappeur d'un coup retenu qui, même en étant retiré au premier but, permet à un coéquipier d'avancer d'un but. 6, fiche 33, Français, - sacrifice
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Il existe deux types de «sacrifice» : l'«amorti sacrifice» ou «coup retenu sacrifice» dans lequel la balle touche le sol avant le retrait du frappeur, et le «ballon sacrifice», («chandelle sacrifice» si très en hauteur), un coup retenu intentionnel capté sans que la balle n'ait touché le sol. 3, fiche 33, Français, - sacrifice
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Affiché au tableau au cours d'un match de baseball des Expos de Montréal au Stade olympique, le 15 septembre 2002 : SAC - coup sacrifice. 3, fiche 33, Français, - sacrifice
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- toque de sacrificio
1, fiche 33, Espagnol, toque%20de%20sacrificio
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2010-04-14
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
- Building Insulation and Acoustical Design
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- sound absorption coefficient
1, fiche 34, Anglais, sound%20absorption%20coefficient
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- acoustic absorption coefficient 3, fiche 34, Anglais, acoustic%20absorption%20coefficient
correct
- acoustic absorption factor 4, fiche 34, Anglais, acoustic%20absorption%20factor
correct
- acoustic absorptivity 5, fiche 34, Anglais, acoustic%20absorptivity
correct
- absorption coefficient 6, fiche 34, Anglais, absorption%20coefficient
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The ratio of sound energy absorbed to that arriving at a surface or medium. 5, fiche 34, Anglais, - sound%20absorption%20coefficient
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The decimal fraction of perfect absorption that [a material] has .... It is the efficiency of a material in absorbing sound energy at a specified frequency. 7, fiche 34, Anglais, - sound%20absorption%20coefficient
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
- Isolation et acoustique architecturale
Fiche 34, La vedette principale, Français
- coefficient d'absorption acoustique
1, fiche 34, Français, coefficient%20d%27absorption%20acoustique
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- absorptance acoustique 2, fiche 34, Français, absorptance%20acoustique
correct, nom féminin
- facteur d'absorption 3, fiche 34, Français, facteur%20d%27absorption
correct, nom masculin, normalisé
- coefficient d'absorption 4, fiche 34, Français, coefficient%20d%27absorption
correct, nom masculin
- coefficient d'absorption sonore 5, fiche 34, Français, coefficient%20d%27absorption%20sonore
nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
À une fréquence déterminée ou pour une bande de fréquences déterminées, ou pour un bruit de spectre déterminé et dans des conditions spécifiées, pour un élément donné, rapport de la puissance acoustique absorbée à la surface de cet élément à la puissance incidente. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation]. 6, fiche 34, Français, - coefficient%20d%27absorption%20acoustique
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
L'absorptance acoustique, ou facteur d'absorption, est la partie du flux d'énergie acoustique incident absorbée par une surface ou un milieu à une fréquence déterminée, cette surface étant considérée indéfinie. 2, fiche 34, Français, - coefficient%20d%27absorption%20acoustique
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
facteur d'absorption : terme normalisé par l'AFNOR. 7, fiche 34, Français, - coefficient%20d%27absorption%20acoustique
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- facteur d'absorption acoustique
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Acústica (Física)
- Aislamiento y acústica arquitectónicos
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- coeficiente de absorción acústica
1, fiche 34, Espagnol, coeficiente%20de%20absorci%C3%B3n%20ac%C3%BAstica
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Relación entre la energía sonora absorbida por una superficie que contacta con un sonido y la energía sonora total que llega. 1, fiche 34, Espagnol, - coeficiente%20de%20absorci%C3%B3n%20ac%C3%BAstica
Fiche 35 - données d’organisme interne 2009-03-19
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Strategic Air Command
1, fiche 35, Anglais, Strategic%20Air%20Command
correct, États-Unis
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- SAC 1, fiche 35, Anglais, SAC
correct, États-Unis
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Active from 1946-1992. 2, fiche 35, Anglais, - Strategic%20Air%20Command
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Strategic Air Command
1, fiche 35, Français, Strategic%20Air%20Command
correct, États-Unis
Fiche 35, Les abréviations, Français
- SAC 1, fiche 35, Français, SAC
correct, États-Unis
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Traduction littérale : Commandement des forces aériennes stratégiques. 2, fiche 35, Français, - Strategic%20Air%20Command
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Commandement des forces aériennes stratégiques
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Unidades (regulares, Fuerzas armadas)
- Fuerzas aéreas
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- Comando Aéreo Estratégico
1, fiche 35, Espagnol, Comando%20A%C3%A9reo%20Estrat%C3%A9gico
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2007-11-05
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Historical Names
- National and International Security
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- South African Constabulary
1, fiche 36, Anglais, South%20African%20Constabulary
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- SAC 1, fiche 36, Anglais, SAC
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
British planning for the postwar period included a para-military force to police the conquered Boer republics. This resulted in the creation of the South African Constabulary (SAC). In August 1900, two months after the fall of Pretoria, Major-General Robert Baden-Powell, famous as the leader of the besieged garrison of Mafeking, was appointed to raise and command the new force. In retrospect, British hopes that the 8,500-strong constabulary could assume responsibility for pacifying the countryside were hopelessly optimistic. The Boers continued to fight on following the capture of their capitals, contrary to the expectations of the British high command. 1, fiche 36, Anglais, - South%20African%20Constabulary
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Appellations historiques
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 36, La vedette principale, Français
- South African Constabulary
1, fiche 36, Français, South%20African%20Constabulary
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
- SAC 1, fiche 36, Français, SAC
correct
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Afin d'assurer la sécurité dans les républiques boers suite à leur conquête, les britanniques avaient planifié la constitution d'une force para-militaire qui sera connue sous le nom de South African Constabulary (Gendarmerie sud-africaine). En août 1900, deux mois après la prise de Pretoria, le héros de la garnison assiégée de Mafeking, le major-général Robert Baden-Powell, est désigné pour lever et commander cette gendarmerie. En rétrospective, les espoirs britanniques, voulant que les 8 500 gendarmes puissent pacifier les campagnes, nous apparaissent optimistes. D'autant plus que, contrairement aux attentes du haut commandement britannique, les Boers continuent le combat, même si leurs capitales sont tombées. 1, fiche 36, Français, - South%20African%20Constabulary
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Gendarmerie sud-africaine
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2007-05-28
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- canvas bag
1, fiche 37, Anglais, canvas%20bag
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- bag 1, fiche 37, Anglais, bag
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Sometimes used for the shipment of foreign circulation coins. 1, fiche 37, Anglais, - canvas%20bag
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 37, La vedette principale, Français
- sac de toile
1, fiche 37, Français, sac%20de%20toile
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- sac 1, fiche 37, Français, sac
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Parfois utilisé pour l'expédition de pièces de monnaie de circulation étrangères. 1, fiche 37, Français, - sac%20de%20toile
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2007-04-23
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Plastic Arts (General)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Society of Canadian Artists
1, fiche 38, Anglais, Society%20of%20Canadian%20Artists
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- SCA 1, fiche 38, Anglais, SCA
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- Society of Co-operative Artists 1, fiche 38, Anglais, Society%20of%20Co%2Doperative%20Artists
ancienne désignation, correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The Society of Canadian Artists (SCA) is a national, non-profit artists' organization dedicated to promoting the visibility and stature of the visual arts. SCA has representation in all of the visual arts media. In 1957, a group of Toronto artists created the Society of Co-operative Artists. The SCA broadened its vision from local to national in 1972 when it received its charter and non-profit status and became the Society of Canadian Artists. 1, fiche 38, Anglais, - Society%20of%20Canadian%20Artists
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Arts plastiques (Généralités)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Société des artistes canadiens
1, fiche 38, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20artistes%20canadiens
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- SAC 1, fiche 38, Français, SAC
correct, nom féminin
Fiche 38, Les synonymes, Français
- Société Coopérative des Artistes 1, fiche 38, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20Coop%C3%A9rative%20des%20Artistes
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
La Société des Artistes Canadiens (SAC) est une coopérative nationale à but non lucratif. Son objectif est de représenter et de promouvoir la visibilité et l'envergure de toutes formes d'arts visuel. En 1957, un groupe d'artistes de Toronto crée la Société Coopérative des Artistes. En 1972, la SAC reçoit sa charte et devient une Société à but non lucratif et est désormais reconnue au plan national sous le nom de la Société des Artistes Canadiens. 1, fiche 38, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20artistes%20canadiens
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2006-05-17
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- rucksack
1, fiche 39, Anglais, rucksack
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Paragliders are easier to transport. They pack up into a large rucksack weighing less than 50 lbs (22 kg) including harness, helmet, flight suit, everything. The rucksack can be taken as checked baggage on a commercial airline, allowing paragliders to fly their own wings at sites all over the world. The rucksack can be carried up a mountain by a fit person, allowing safe launching from many places not accessible by roads. 2, fiche 39, Anglais, - rucksack
Record number: 39, Textual support number: 2 CONT
130 Liters GIN Rucksack. To put all your paragliding or kite equipment. Weight: 1.5 Kg. Color: Yellow with details in black. 3, fiche 39, Anglais, - rucksack
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- rucksac
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 39, La vedette principale, Français
- sac à dos
1, fiche 39, Français, sac%20%C3%A0%20dos
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- sac de transport 2, fiche 39, Français, sac%20de%20transport
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Le volume du sac de transport de l'Eclipse est limité. À moins de se munir d'une sellette X-Alp Sup'Air qui concilie bien sécurité, poids et volume, il est difficile de faire rentrer dans le sac tout l'équipement autour d'un modèle avec protection mousse. 3, fiche 39, Français, - sac%20%C3%A0%20dos
Record number: 39, Textual support number: 2 CONT
Point de vue pratique, le parapente se range facilement dans un sac à dos et peut donc être transporté aisément sur n'importe quel site de décollage. 1, fiche 39, Français, - sac%20%C3%A0%20dos
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2005-07-26
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Citizenship and Immigration
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- staff action committee
1, fiche 40, Anglais, staff%20action%20committee
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- SAC 1, fiche 40, Anglais, SAC
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 40, Anglais, - staff%20action%20committee
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Citoyenneté et immigration
Fiche 40, La vedette principale, Français
- comité de dotation
1, fiche 40, Français, comit%C3%A9%20de%20dotation
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 40, Français, - comit%C3%A9%20de%20dotation
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2005-05-27
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Paramedical Staff
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Association of Chiropodists
1, fiche 41, Anglais, Saskatchewan%20Association%20of%20Chiropodists
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- SAC 2, fiche 41, Anglais, SAC
correct
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation confirmed by the organization. 3, fiche 41, Anglais, - Saskatchewan%20Association%20of%20Chiropodists
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Personnel para-médical
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Association of Chiropodists
1, fiche 41, Français, Saskatchewan%20Association%20of%20Chiropodists
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
- SAC 2, fiche 41, Français, SAC
correct, nom féminin
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l'organisme. 3, fiche 41, Français, - Saskatchewan%20Association%20of%20Chiropodists
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2004-03-19
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Clothing Storage
- Naval Forces
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- seabag
1, fiche 42, Anglais, seabag
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- sea bag 2, fiche 42, Anglais, sea%20bag
correct
- duffle bag 1, fiche 42, Anglais, duffle%20bag
correct
- kit bag 1, fiche 42, Anglais, kit%20bag
correct
- kit 3, fiche 42, Anglais, kit
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Rangement des vêtements
- Forces navales
Fiche 42, La vedette principale, Français
- sac marin
1, fiche 42, Français, sac%20marin
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- sac à fourbis 1, fiche 42, Français, sac%20%C3%A0%20fourbis
correct, nom masculin, uniformisé
- sac du marin 2, fiche 42, Français, sac%20du%20marin
correct, nom masculin
- sac de marin 3, fiche 42, Français, sac%20de%20marin
correct, nom masculin
- sac 4, fiche 42, Français, sac
nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Sac de toile qui sert à contenir tous les effets personnels et tous les effets réglementaires du marin lorsqu'il est en mer. 2, fiche 42, Français, - sac%20marin
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
sac marin; sac à fourbis : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 5, fiche 42, Français, - sac%20marin
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Almacenamiento de la ropa
- Fuerzas navales
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- saco de marinero
1, fiche 42, Espagnol, saco%20de%20marinero
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2003-08-28
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Education (General)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- College Admissions Service
1, fiche 43, Anglais, College%20Admissions%20Service
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- CAS 1, fiche 43, Anglais, CAS
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The CAS (College Admissions College) is a component of the New Brunswick Community Colleges. Its primary function is to inform you of the procedures for admission into the post-secondary programs offered by the colleges. 2, fiche 43, Anglais, - College%20Admissions%20Service
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Service d'admission collégiale
1, fiche 43, Français, Service%20d%27admission%20coll%C3%A9giale
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 43, Les abréviations, Français
- SAC 2, fiche 43, Français, SAC
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Le Service d'admission collégiale - CCNB est une composante du réseau des Collèges communautaires du Nouveau-Brunswick. Sa fonction principale consiste à vous informer sur les modalités d'accès à ses programmes de formation post-secondaire. Il s'agit d'un point d'entrée unique pour plus d'une centaine de programmes de formation. 1, fiche 43, Français, - Service%20d%27admission%20coll%C3%A9giale
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2003-06-10
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Special Analysis Centre
1, fiche 44, Anglais, Special%20Analysis%20Centre
correct, international
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- SAC 1, fiche 44, Anglais, SAC
correct, international
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The WHP Special Analysis Centre focuses on the construction of 3 and 4 dimensional gridded fields of the Hydrographic Parameters measured during the fieldphase of WOCE. 1, fiche 44, Anglais, - Special%20Analysis%20Centre
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
WHP: WOCE Hydrographic Programme. WOCE: World Ocean Circulation Experiment. 1, fiche 44, Anglais, - Special%20Analysis%20Centre
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Special Analysis Centre
1, fiche 44, Français, Special%20Analysis%20Centre
correct, international
Fiche 44, Les abréviations, Français
- SAC 1, fiche 44, Français, SAC
correct, international
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Centre spécial d'analyse
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Hidrología e hidrografía
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- Centro Especial de Análisis
1, fiche 44, Espagnol, Centro%20Especial%20de%20An%C3%A1lisis
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
- SAC 1, fiche 44, Espagnol, SAC
nom masculin
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2003-05-13
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Scientific Advisory Committee
1, fiche 45, Anglais, Scientific%20Advisory%20Committee
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- SAC 1, fiche 45, Anglais, SAC
correct
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
United Nations. 1, fiche 45, Anglais, - Scientific%20Advisory%20Committee
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Comité consultatif scientifique
1, fiche 45, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20scientifique
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
- CCS 1, fiche 45, Français, CCS
correct, nom masculin
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Nations Unies. 1, fiche 45, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20scientifique
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- Comité Consultivo Científico
1, fiche 45, Espagnol, Comit%C3%A9%20Consultivo%20Cient%C3%ADfico
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
- CCC 1, fiche 45, Espagnol, CCC
nom masculin
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2003-03-27
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Committees and Boards (Admin.)
- Astronautics
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Space Activities Commission
1, fiche 46, Anglais, Space%20Activities%20Commission
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- SAC 1, fiche 46, Anglais, SAC
correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The Space Activities Commission (SAC) determines the Annual Space Development Program. ... the organizational structure supporting the SAC goes beyond the ministries and their executive and support organizations, enlisting the Society of Japanese Aerospace Companies, the Keidanren Space Activities Promotion Council and, through them, their aerospace-related member companies. 1, fiche 46, Anglais, - Space%20Activities%20Commission
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Comités et commissions (Admin.)
- Astronautique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Space Activities Commission
1, fiche 46, Français, Space%20Activities%20Commission
correct
Fiche 46, Les abréviations, Français
- SAC 1, fiche 46, Français, SAC
correct
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Commission pour les activités spatiales
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2002-10-31
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Subordinate Area Commander
1, fiche 47, Anglais, Subordinate%20Area%20Commander
correct, OTAN, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- SAC 2, fiche 47, Anglais, SAC
correct, OTAN
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The designation assigned to NATO commanders operationally responsible to the Allied Commander-in-Chief Channel for an allocated geographical area. 3, fiche 47, Anglais, - Subordinate%20Area%20Commander
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Subordinate Area Commander: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 47, Anglais, - Subordinate%20Area%20Commander
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 47, La vedette principale, Français
- commandant régional subordonné
1, fiche 47, Français, commandant%20r%C3%A9gional%20subordonn%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
- SAC 2, fiche 47, Français, SAC
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Nom attribué à des commandements de l'OTAN responsables vis-à-vis le CINCHAN [Commandant en chef allié de la Manche] dans des zones géographiques déterminées. 3, fiche 47, Français, - commandant%20r%C3%A9gional%20subordonn%C3%A9
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
commandant régional subordonné : terme et définition normalisés par l'OTAN. 4, fiche 47, Français, - commandant%20r%C3%A9gional%20subordonn%C3%A9
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- Mandos Regionales Subordinados
1, fiche 47, Espagnol, Mandos%20Regionales%20Subordinados
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Denominación aplicada a los Mandos operacionales de la OTAN que son responsables, ante el Comandante en Jefe del Canal, de una determinada zona geográfica. 1, fiche 47, Espagnol, - Mandos%20Regionales%20Subordinados
Fiche 48 - données d’organisme interne 2002-09-11
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Informatics
- Federal Administration
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- common administrative system
1, fiche 48, Anglais, common%20administrative%20system
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural. 3, fiche 48, Anglais, - common%20administrative%20system
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Informatique
- Administration fédérale
Fiche 48, La vedette principale, Français
- système administratif commun
1, fiche 48, Français, syst%C3%A8me%20administratif%20commun
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
- SAC 2, fiche 48, Français, SAC
nom masculin
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 48, Français, - syst%C3%A8me%20administratif%20commun
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2002-05-17
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Heritage
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Society of African Culture
1, fiche 49, Anglais, Society%20of%20African%20Culture
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- SAC 2, fiche 49, Anglais, SAC
correct
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Title reproduced from the document "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", with the authorization of UNESCO. 3, fiche 49, Anglais, - Society%20of%20African%20Culture
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Patrimoine
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Société africaine de culture
1, fiche 49, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20africaine%20de%20culture
correct
Fiche 49, Les abréviations, Français
- SAC 2, fiche 49, Français, SAC
correct, nom féminin
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Appellation extraite du document intitulé «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l'autorisation de l'UNESCO. 3, fiche 49, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20africaine%20de%20culture
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Patrimonio
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- Sociedad Africana de Cultura
1, fiche 49, Espagnol, Sociedad%20Africana%20de%20Cultura
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
- SAC 2, fiche 49, Espagnol, SAC
correct, nom féminin
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2001-11-26
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Informatics
- Computer Memories
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- storage access channel 1, fiche 50, Anglais, storage%20access%20channel
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Informatique
- Mémoires (Informatique)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- canal d'accès à la mémoire
1, fiche 50, Français, canal%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20la%20m%C3%A9moire
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Informática
- Memorias (Computadoras)
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- canal de acceso a la memoria
1, fiche 50, Espagnol, canal%20de%20acceso%20a%20la%20memoria
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2001-09-25
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Scientific Co-operation
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Scientific Advisory Council
1, fiche 51, Anglais, Scientific%20Advisory%20Council
international
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- SAC 1, fiche 51, Anglais, SAC
international
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Coopération scientifique
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Conseil consultatif scientifique
1, fiche 51, Français, Conseil%20consultatif%20scientifique
nom masculin, international
Fiche 51, Les abréviations, Français
- SAC 1, fiche 51, Français, SAC
nom masculin, international
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Conseil consultatif des sciences
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Cooperación científica
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- Consejo Consultivo Científico
1, fiche 51, Espagnol, Consejo%20Consultivo%20Cient%C3%ADfico
nom masculin, international
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
- SAC 1, fiche 51, Espagnol, SAC
nom masculin, international
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2000-09-29
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Packaging in Paper
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- bag
1, fiche 52, Anglais, bag
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
... a packaging make of paper, plastics film or any woven material to be closed by means such as stitching, gluing or heat-sealing or by a valve. 1, fiche 52, Anglais, - bag
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Inner and outer receptacles are frequently distinguished by restricting the term "sack" to an outer receptacle and the term "bag" to an inner receptacle. 1, fiche 52, Anglais, - bag
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Emballages en papier
Fiche 52, La vedette principale, Français
- sac
1, fiche 52, Français, sac
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
[...] emballage en papier, en film de matière plastique ou en un autre matériau tissé et devant être fermé par couture, collage, soudure à chaud ou par une valve. 1, fiche 52, Français, - sac
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
En anglais, on emploie souvent le mot «sack» pour désigner un récipient extérieur et le mot «bag» pour un récipient intérieur lorsqu'on veut faire une distinction. 1, fiche 52, Français, - sac
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2000-08-04
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Oil Drilling
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- sack
1, fiche 53, Anglais, sack
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- sx 1, fiche 53, Anglais, sx
correct, voir observation
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A volume measure. 1, fiche 53, Anglais, - sack
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
The quantity of cement used in a well is commonly referred to as a given number of sacks. In North American oil operations, a sack consists of 94 lb of cement. 1, fiche 53, Anglais, - sack
Record number: 53, Textual support number: 2 CONT
Cement, bentonite, and ilmenite are marketed in sacks (bags) containing the following amounts: Cement: 94 lb (1 cu ft); Bentonite: 100 lb; Ilmenite: 100 lb; Barite: 100 lb. 1, fiche 53, Anglais, - sack
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
sx: ... abbreviation ... used in drilling reports. 1, fiche 53, Anglais, - sack
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Forage des puits de pétrole
Fiche 53, La vedette principale, Français
- sac
1, fiche 53, Français, sac
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2000-07-19
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Client Driven Services
1, fiche 54, Anglais, Client%20Driven%20Services
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- CDS 1, fiche 54, Anglais, CDS
correct
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 54, Anglais, - Client%20Driven%20Services
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Services axés sur le client
1, fiche 54, Français, Services%20ax%C3%A9s%20sur%20le%20client
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 54, Les abréviations, Français
- SAC 1, fiche 54, Français, SAC
correct
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Genre d'entente avec le ministère de la Justice qui fournit les services d'avocats au ministère de la Citoyenneté et de l'Immigration. 2, fiche 54, Français, - Services%20ax%C3%A9s%20sur%20le%20client
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 3, fiche 54, Français, - Services%20ax%C3%A9s%20sur%20le%20client
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2000-04-11
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- System Names
- Informatics
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Automated Contract Entry
1, fiche 55, Anglais, Automated%20Contract%20Entry
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- ACE 1, fiche 55, Anglais, ACE
correct
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Informatique
Fiche 55, La vedette principale, Français
- saisie automatique des contrats
1, fiche 55, Français, saisie%20automatique%20des%20contrats
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
- SAC 1, fiche 55, Français, SAC
correct, nom féminin
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1999-08-16
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Environmental Studies and Analyses
- Meteorology
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Scientific Advisory Committee for the World Climate Impact Study Programme
1, fiche 56, Anglais, Scientific%20Advisory%20Committee%20for%20the%20World%20Climate%20Impact%20Study%20Programme
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- Scientific Advisory Committee for the World Climate Impact Studies Programme 2, fiche 56, Anglais, Scientific%20Advisory%20Committee%20for%20the%20World%20Climate%20Impact%20Studies%20Programme
correct
- SAC 2, fiche 56, Anglais, SAC
correct
- SAC 2, fiche 56, Anglais, SAC
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
UNEP [United Nations Environment Programme]. 1, fiche 56, Anglais, - Scientific%20Advisory%20Committee%20for%20the%20World%20Climate%20Impact%20Study%20Programme
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Scientific Advisory Committee for the WCIP
- Scientific Advisory Committee for the World Climate Impact Study Program
- Scientific Advisory Committee for the World Climate Impact Studies Program
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Études et analyses environnementales
- Météorologie
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Comité consultatif scientifique pour le Programme mondial concernant l'étude des incidences du climat
1, fiche 56, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20scientifique%20pour%20le%20Programme%20mondial%20concernant%20l%27%C3%A9tude%20des%20incidences%20du%20climat
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- Comité consultatif scientifique pour le Programme mondial concernant l'étude des incidences sur le climat 2, fiche 56, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20scientifique%20pour%20le%20Programme%20mondial%20concernant%20l%27%C3%A9tude%20des%20incidences%20sur%20le%20climat
correct, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Comité consultatif scientifique pour le PMIC
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Meteorología
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- Comité de Asesoramiento Científico del Programa Mundial de Estudio del Impacto del Clima
1, fiche 56, Espagnol, Comit%C3%A9%20de%20Asesoramiento%20Cient%C3%ADfico%20del%20Programa%20Mundial%20de%20Estudio%20del%20Impacto%20del%20Clima
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Comité de Asesoramiento Científico del PMEC
Fiche 57 - données d’organisme interne 1999-07-26
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Small Arms Competition
1, fiche 57, Anglais, Canadian%20Forces%20Small%20Arms%20Competition
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- CFSAC 2, fiche 57, Anglais, CFSAC
correct
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- Small Arms Competition 1, fiche 57, Anglais, Small%20Arms%20Competition
correct
- SAC 2, fiche 57, Anglais, SAC
correct
- SAC 2, fiche 57, Anglais, SAC
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Compétition de tir aux armes légères des Forces canadiennes
1, fiche 57, Français, Comp%C3%A9tition%20de%20tir%20aux%20armes%20l%C3%A9g%C3%A8res%20des%20Forces%20canadiennes
correct, non officiel, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
- CTALFC 2, fiche 57, Français, CTALFC
correct, nom féminin
Fiche 57, Les synonymes, Français
- Compétition de tir aux armes légères 1, fiche 57, Français, Comp%C3%A9tition%20de%20tir%20aux%20armes%20l%C3%A9g%C3%A8res
correct, nom féminin
- CTAL 2, fiche 57, Français, CTAL
correct, nom féminin
- CTAL 2, fiche 57, Français, CTAL
- Compétition de tir aux armes portatives des Forces canadiennes 3, fiche 57, Français, Comp%C3%A9tition%20de%20tir%20aux%20armes%20portatives%20des%20Forces%20canadiennes
correct, non officiel, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Titre trouvé dans un dépliant du ministère de la Défense nationale portant sur le Polygone de Connaught et le Centre d'entraînement élémentaire. 4, fiche 57, Français, - Comp%C3%A9tition%20de%20tir%20aux%20armes%20l%C3%A9g%C3%A8res%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1999-01-20
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Meetings
- Training of Personnel
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Knowledge Enhancement Session 1, fiche 58, Anglais, Knowledge%20Enhancement%20Session
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Réunions
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Séance d'amélioration des connaissances
1, fiche 58, Français, S%C3%A9ance%20d%27am%C3%A9lioration%20des%20connaissances
nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
- SAC 1, fiche 58, Français, SAC
nom féminin
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1998-11-05
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Occupational Health and Safety
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Senior Advisory Council on Occupational Health and Safety 1, fiche 59, Anglais, Senior%20Advisory%20Council%20on%20Occupational%20Health%20and%20Safety
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- SACOHS 1, fiche 59, Anglais, SACOHS
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Santé et sécurité au travail
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Conseil consultatif supérieur de la santé et de la sécurité au travail
1, fiche 59, Français, Conseil%20consultatif%20sup%C3%A9rieur%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20au%20travail
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
- CCSSST 1, fiche 59, Français, CCSSST
nom masculin
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Santé Canada. 1, fiche 59, Français, - Conseil%20consultatif%20sup%C3%A9rieur%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20au%20travail
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1998-03-25
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Horse Husbandry
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Appaloosa Club
1, fiche 60, Anglais, Saskatchewan%20Appaloosa%20Club
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- SAC
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Élevage des chevaux
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Appaloosa Club
1, fiche 60, Français, Saskatchewan%20Appaloosa%20Club
correct
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme. 2, fiche 60, Français, - Saskatchewan%20Appaloosa%20Club
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1997-11-12
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Banking
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Senior Advisory Committee
1, fiche 61, Anglais, Senior%20Advisory%20Committee
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- SAC 2, fiche 61, Anglais, SAC
correct, Canada
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Department of Finance. 1, fiche 61, Anglais, - Senior%20Advisory%20Committee
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Banque
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Comité consultatif supérieur
1, fiche 61, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Finances. 1, fiche 61, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20sup%C3%A9rieur
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- System Names
- Trade
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Harmonized Central American System 1, fiche 62, Anglais, Harmonized%20Central%20American%20System
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
trade 1, fiche 62, Anglais, - Harmonized%20Central%20American%20System
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Commerce
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Système centraméricain harmonisé
1, fiche 62, Français, Syst%C3%A8me%20centram%C3%A9ricain%20harmonis%C3%A9
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Comercio
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- Sistema Armonizado Centroamericano
1, fiche 62, Espagnol, Sistema%20Armonizado%20Centroamericano
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
- SAC 1, fiche 62, Espagnol, SAC
nom masculin
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1997-07-14
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Accounting
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Accounting Notices Section 1, fiche 63, Anglais, Accounting%20Notices%20Section
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Comptabilité
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Section des avis de comptabilité
1, fiche 63, Français, Section%20des%20avis%20de%20comptabilit%C3%A9
nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
- SAC 1, fiche 63, Français, SAC
nom féminin
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1997-02-17
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Stakeholder Advisory Committee 1, fiche 64, Anglais, Stakeholder%20Advisory%20Committee
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Comité consultatif des intervenants
1, fiche 64, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20des%20intervenants
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
- CCI 1, fiche 64, Français, CCI
nom masculin
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Traduction d'un compte rendu du Comité national de coordination des questions atmosphériques. 2, fiche 64, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20des%20intervenants
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Seafood Advisory Council 1, fiche 65, Anglais, Seafood%20Advisory%20Council
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Conseil consultatif des fruits de mer
1, fiche 65, Français, Conseil%20consultatif%20des%20fruits%20de%20mer
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
- CCFM 1, fiche 65, Français, CCFM
nom masculin
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1996-09-16
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Taxation
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Client Assistance Section 1, fiche 66, Anglais, Client%20Assistance%20Section
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Head Office. 1, fiche 66, Anglais, - Client%20Assistance%20Section
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Charities Division. 1, fiche 66, Anglais, - Client%20Assistance%20Section
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Fiscalité
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Section de l'aide à la clientèle
1, fiche 66, Français, Section%20de%20l%27aide%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le
nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
- SAC 1, fiche 66, Français, SAC
nom féminin
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Administration centrale. 1, fiche 66, Français, - Section%20de%20l%27aide%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Division des organismes de bienfaisance. 1, fiche 66, Français, - Section%20de%20l%27aide%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1996-05-02
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Statistics Advisory Committee of Experts
1, fiche 67, Anglais, Statistics%20Advisory%20Committee%20of%20Experts
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
FAO. 1, fiche 67, Anglais, - Statistics%20Advisory%20Committee%20of%20Experts
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- SAC
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Comité consultatif de la statistique
1, fiche 67, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20de%20la%20statistique
correct
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- Comité Asesor de Estadística
1, fiche 67, Espagnol, Comit%C3%A9%20Asesor%20de%20Estad%C3%ADstica
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1996-02-19
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Sciences - General
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Secretariat Advisory Committee on Technology 1, fiche 68, Anglais, Secretariat%20Advisory%20Committee%20on%20Technology
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sciences - Généralités
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Comité consultatif du Secrétariat chargé de la technologie 1, fiche 68, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20du%20Secr%C3%A9tariat%20charg%C3%A9%20de%20la%20technologie
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1994-10-11
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Systems Advisory Committee 1, fiche 69, Anglais, Systems%20Advisory%20Committee
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Comité consultatif sur les systèmes
1, fiche 69, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20les%20syst%C3%A8mes
proposition
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Nom d'un comité de la Commission nationale des libérations conditionnelles. 1, fiche 69, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20les%20syst%C3%A8mes
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1994-10-03
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Taxation
- Financial and Budgetary Management
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- responsible signing authority 1, fiche 70, Anglais, responsible%20signing%20authority
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Fiscalité
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 70, La vedette principale, Français
- signataire autorisé compétent 1, fiche 70, Français, signataire%20autoris%C3%A9%20comp%C3%A9tent
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1994-04-14
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Corporate Administration Services
1, fiche 71, Anglais, Corporate%20Administration%20Services
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- CAS 2, fiche 71, Anglais, CAS
correct
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- Real Property and Corporate Administration Directorate 1, fiche 71, Anglais, Real%20Property%20and%20Corporate%20Administration%20Directorate
ancienne désignation, correct
- RPCAD 2, fiche 71, Anglais, RPCAD
ancienne désignation, correct
- RPCAD 2, fiche 71, Anglais, RPCAD
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Services de l'administration corporative
1, fiche 71, Français, Services%20de%20l%27administration%20corporative
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
- SAC 2, fiche 71, Français, SAC
correct, nom masculin
Fiche 71, Les synonymes, Français
- Direction des biens immobiliers et de l'administration intégrée 1, fiche 71, Français, Direction%20des%20biens%20immobiliers%20et%20de%20l%27administration%20int%C3%A9gr%C3%A9e
ancienne désignation, correct, nom féminin
- DBIAI 2, fiche 71, Français, DBIAI
ancienne désignation, correct, nom féminin
- DBIAI 2, fiche 71, Français, DBIAI
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Agriculture Canada. 1, fiche 71, Français, - Services%20de%20l%27administration%20corporative
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1993-06-21
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Packaging
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A preformed container of tubular construction made of flexible material, generally enclosed on all sides, except one which forms an opening that may or may not be sealed after filling. It may be made of any flexible material or multiple plies of the same, or combination of various flexible materials. 1, fiche 72, Anglais, - bag
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Emballages
Fiche 72, La vedette principale, Français
- sac
1, fiche 72, Français, sac
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Récipient en matière souple, de forme tubulaire et comportant généralement une seule ouverture à fermer ou non après le remplissage. Il peut être composé d'une ou de plusieurs matières souples, ou encore être constitué de multiples épaisseurs d'une même matière. 1, fiche 72, Français, - sac
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1993-05-10
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Clothing (Military)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- pack cover
1, fiche 73, Anglais, pack%20cover
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Habillement (Militaire)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- sac
1, fiche 73, Français, sac
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Auditing (Accounting)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Senior Management Audit Committee 1, fiche 74, Anglais, Senior%20Management%20Audit%20Committee
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Comité de vérification de la haute direction du Ministère
1, fiche 74, Français, Comit%C3%A9%20de%20v%C3%A9rification%20de%20la%20haute%20direction%20du%20Minist%C3%A8re
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1993-01-28
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- systems applicability code 1, fiche 75, Anglais, systems%20applicability%20code
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 75, La vedette principale, Français
- code d'applicabilité des systèmes
1, fiche 75, Français, code%20d%27applicabilit%C3%A9%20des%20syst%C3%A8mes
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1992-07-29
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Standing Armaments Committee
1, fiche 76, Anglais, Standing%20Armaments%20Committee
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
- SAC 1, fiche 76, Anglais, SAC
correct
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Comité permanent des armements
1, fiche 76, Français, Comit%C3%A9%20permanent%20des%20armements
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
- SAC 1, fiche 76, Français, SAC
correct, nom masculin
Fiche 76, Les synonymes, Français
- Comité Permanent des Armements 2, fiche 76, Français, Comit%C3%A9%20Permanent%20des%20Armements
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1992-06-17
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Statistical Advisory Committee
1, fiche 77, Anglais, Statistical%20Advisory%20Committee
correct, international
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
- SAC 1, fiche 77, Anglais, SAC
correct, international
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
United Nations. 2, fiche 77, Anglais, - Statistical%20Advisory%20Committee
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Comité consultatif de la statistique
1, fiche 77, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20de%20la%20statistique
correct, international
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Nations Unies. 2, fiche 77, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20de%20la%20statistique
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1990-10-23
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Security
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Security Advisory Committee
1, fiche 78, Anglais, Security%20Advisory%20Committee
correct, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- SAC 2, fiche 78, Anglais, SAC
correct, Canada
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Of the Solicitor General of Canada. 3, fiche 78, Anglais, - Security%20Advisory%20Committee
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sécurité
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Comité consultatif de la sécurité
1, fiche 78, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Français
- CCS 2, fiche 78, Français, CCS
correct, Canada
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Du Solliciteur général du Canada. 3, fiche 78, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1990-03-19
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Small Arms
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- bandoleer
1, fiche 79, Anglais, bandoleer
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Armes légères
Fiche 79, La vedette principale, Français
- cartouchière
1, fiche 79, Français, cartouchi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- sac 1, fiche 79, Français, sac
correct, nom masculin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
en toile imperméable. 1, fiche 79, Français, - cartouchi%C3%A8re
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1988-12-07
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- supply activity code 1, fiche 80, Anglais, supply%20activity%20code
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
SAC 6EB "6E" = Bagotville Supply Section "B" = aircraft supply group ("C" might be "CE", "D" might be "MSE", etc. 1, fiche 80, Anglais, - supply%20activity%20code
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 80, La vedette principale, Français
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
SAC 6EB. 1, fiche 80, Français, - SAC
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1988-12-01
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Southern Area Control Site 1, fiche 81, Anglais, Southern%20Area%20Control%20Site
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
BFC Edmonton 1, fiche 81, Anglais, - Southern%20Area%20Control%20Site
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- emplacement de contrôle du secteur sud 1, fiche 81, Français, emplacement%20de%20contr%C3%B4le%20du%20secteur%20sud
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1988-12-01
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Facilities and Instruments (Astronomy)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- synchronous astro-compass 1, fiche 82, Anglais, synchronous%20astro%2Dcompass
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Installations et instruments (Astronomie)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- astro-compas synchrone
1, fiche 82, Français, astro%2Dcompas%20synchrone
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1988-10-31
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Airborne Forces
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
the canvas or nylon enclosure which contains the parachute canopy and sleeve and is attached to the harness. 1, fiche 83, Anglais, - pack
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Forces aéroportées
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 83, La vedette principale, Français
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
destiné à contenir la voile et les suspentes avant le saut, le sac est indépendant de celles-ci et du harnais auquel il n'est (...) fixé que par de petites pattes lacées sur les bretelles. 1, fiche 83, Français, - sac
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1988-05-24
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- supply account code
1, fiche 84, Anglais, supply%20account%20code
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
- SAC 1, fiche 84, Anglais, SAC
correct
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 84, La vedette principale, Français
- code d'inventaire
1, fiche 84, Français, code%20d%27inventaire
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- code d'approvisionnement 2, fiche 84, Français, code%20d%27approvisionnement
correct, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Source pour "code d'approvisionnement" : A-LM-158-006/AG-001, annexe A, chap. 3 2, fiche 84, Français, - code%20d%27inventaire
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1987-11-16
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Strategic Air Command
1, fiche 85, Anglais, Strategic%20Air%20Command
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
- SAC 1, fiche 85, Anglais, SAC
correct
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Commandement aérien stratégique
1, fiche 85, Français, Commandement%20a%C3%A9rien%20strat%C3%A9gique
correct
Fiche 85, Les abréviations, Français
- SAC 1, fiche 85, Français, SAC
correct
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1987-04-15
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Finance
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- stand-alone costs
1, fiche 86, Anglais, stand%2Dalone%20costs
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
- SAC 2, fiche 86, Anglais, SAC
correct
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
The Interstate Commerce Commission (ICC) recently proposed to implement the concept of stand-alone costs (SAC) as the primary limit in rail market-dominant markets. SACs allegedly serve as a surrogate for competition, thus enforcing a competitive standard on rail rates in the absence of any real competitive alternatives. 1, fiche 86, Anglais, - stand%2Dalone%20costs
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Finances
Fiche 86, La vedette principale, Français
- frais indépendants
1, fiche 86, Français, frais%20ind%C3%A9pendants
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- coûts indépendants 1, fiche 86, Français, co%C3%BBts%20ind%C3%A9pendants
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1987-04-14
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Science Advisory Committee
1, fiche 87, Anglais, Science%20Advisory%20Committee
correct, Europe
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
- SAC 2, fiche 87, Anglais, SAC
correct, Europe
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
of the European Space Agency (ESA). 1, fiche 87, Anglais, - Science%20Advisory%20Committee
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Comité consultatif scientifique
1, fiche 87, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20scientifique
correct, Europe
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
de l'Agence spatiale européenne (ASE). 1, fiche 87, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20scientifique
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1986-08-22
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Leather Bags, Baggage and Satchels
- Fashion and Styles (Clothing)
- Proper Usage
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- handbag
1, fiche 88, Anglais, handbag
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- purse 1, fiche 88, Anglais, purse
correct
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
a small container for money, toilet articles, keys, etc. carried by women. 1, fiche 88, Anglais, - handbag
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Maroquinerie et malleterie
- Mode
- Bon usage
Fiche 88, La vedette principale, Français
- sac à main
1, fiche 88, Français, sac%20%C3%A0%20main
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- sac 1, fiche 88, Français, sac
correct, nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
accessoire de la toilette féminine qui sert à contenir argent, fards, papiers, etc. 1, fiche 88, Français, - sac%20%C3%A0%20main
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre sacoche avec sac à main. En français, le mot sacoche désigne un sac qu'une courroie permet de porter sur l'épaule, en bandoulière, etc. Ce mot se dit surtout d'un sac utilitaire. 1, fiche 88, Français, - sac%20%C3%A0%20main
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
(Faute) : Elle cherche une sacoche assortie à ses souliers. (Correct) : Elle cherche un sac à main assorti à ses souliers. 1, fiche 88, Français, - sac%20%C3%A0%20main
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1986-04-28
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- sleeping bag
1, fiche 89, Anglais, sleeping%20bag
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
- sleeping 2, fiche 89, Anglais, sleeping
correct, nom
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- snug bag 3, fiche 89, Anglais, snug%20bag
correct, voir observation, spécifique
- sack 4, fiche 89, Anglais, sack
voir observation, nom, moins fréquent
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
A zippered bag for sleeping in, usually waterproof and warmly lined, used especially when camping. 5, fiche 89, Anglais, - sleeping%20bag
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
snug (adjective): At rest, warmly cove red, and safe from cold. 4, fiche 89, Anglais, - sleeping%20bag
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
"Snug bag" refers to the comfort and the warmth of a bag and thus could be used, in writing, to convey feelings. "Sack" could be used to refer to a "bed", but would be the appropriate synonym of "hammock" and "bunk", temporary substitute-type beds. "Bedroll", a "bedding often of blankets only that is rolled up for ready carrying", (WEBIN, 1981,,,196), is not a synonym of "sleeping bag", even if a sleeping could be rolled for easy carrying. 3, fiche 89, Anglais, - sleeping%20bag
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- bedroll
- bed roll
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 89, La vedette principale, Français
- sac de couchage
1, fiche 89, Français, sac%20de%20couchage
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
- sac 2, fiche 89, Français, sac
correct, nom masculin
Fiche 89, Les synonymes, Français
- lit-sac 3, fiche 89, Français, lit%2Dsac
correct, moins fréquent
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Sac de tissu matelassé garni de fibres synthétiques (polyester) ou de duvet animal (oie, canard) qui sert aux campeurs pour dormir. 4, fiche 89, Français, - sac%20de%20couchage
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Parmi le «matériel» nécessaire pour une «bonne nuit», le sac de couchage est de loin le plus important, si ce n'est «L'indispensable». C'est lui qui tient chaud. La chaleur que «procure» un sac de couchage est fonction de la couche d'air contenue parmi le garnissage. En effet la chaleur est en réalité produite par le corps, le sac la maintenant dans un volume réduit. Il est donc très important pour juger de la qualité d'un sac de couchage de tenir compte de son gonflant. De plus il faut savoir que le «dessus» d'un sac est toujours plus chaud que le «dessous», ce dernier étant comprimé par le poids du corps, d'où l'importance sur sol froid ou humide de l'isolant si possible peu compressible. 5, fiche 89, Français, - sac%20de%20couchage
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
sleeping bag : sac de couchage (abrégeable en «sac» dans les cas où on abrège en «sleeping». 6, fiche 89, Français, - sac%20de%20couchage
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Baggage Handling
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- satchel 1, fiche 90, Anglais, satchel
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
bagages RPAF 74 Instr. K 13.28 Ann. C p. 2. 1, fiche 90, Anglais, - satchel
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Traitement des bagages
Fiche 90, La vedette principale, Français
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
RPAF 74 Instr. K 13.28 Ann. C p. 2 Groupe B: Porte-vêtements - Portemanteau (...) Groupe C: Sacs - Satchels: Type 30, type 31, type 32, etc. + Illustrations nal 11/77. 1, fiche 90, Français, - sac
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1983-02-24
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Genitourinary Surgery
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Chirurgie génito-urinaire
Fiche 91, La vedette principale, Français
- sac
1, fiche 91, Français, sac
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Partie d'un suspensoir pour athlète. 2, fiche 91, Français, - sac
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
suspensoir : sac de toile ou de coton destiné à soutenir les testicules en cas d'orchite ou de varicocèle. 1, fiche 91, Français, - sac
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1981-09-22
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Baby and Child Care
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- bottle liner
1, fiche 92, Anglais, bottle%20liner
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- liner 1, fiche 92, Anglais, liner
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Playtex disposable nurser kit. "Sani-strip" pull-on disposable bottle liners - pre-sterilized, easy to use. (...) Kit includes: (...) 50 disposable liners. 1, fiche 92, Anglais, - bottle%20liner
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Soins du bébé et puériculture
Fiche 92, La vedette principale, Français
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Nécessaire de biberons Playtex à sacs stérilisés jetables "Sani-strip". (...) Le nécessaire comprend: (...) 50 sacs jetables. 1, fiche 92, Français, - sac
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- sachet
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Photography
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- carrying case 1, fiche 93, Anglais, carrying%20case
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 93, La vedette principale, Français
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
sac pour tous les Instamatic. Protège efficacement l'appareil contre les chocs. 1, fiche 93, Français, - sac
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


