TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SAC SURVIE [2 fiches]

Fiche 1 2005-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Modernization of Military Equipment
CONT

Weightload March. March a distance of 13 km in full fighting gear and rucsack (24.5 kg total kit: ie., weapon, Equipment Issue Scale (EIS), helmet, webbing and Field Pack.

Français

Domaine(s)
  • Modernisation du matériel militaire
CONT

Les effets personnels désignent les articles personnels qu'un militaire doit normalement porter sur lui, transporter dans un sac de survie [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1983-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :