TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SACR [7 fiches]

Fiche 1 2014-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Citizenship and Immigration
OBS

The Action Week Against Racism is an opportunity for sharing ideas, raising cultural awareness of racism, and bringing cultures closer together.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Créée en 2000, la SACR (Semaine d'actions contre le racisme) poursuit plusieurs objectifs, dont : Prévenir et combattre le racisme, l'antisémitisme, les préjugés, la discrimination, l'intolérance, et l'exclusion basée sur la couleur, l'origine ethnique ou nationale, l'appartenance culturelle ou religieuse des individus. Accroître la sensibilisation, la compréhension et un dialogue public éclairé à propos du racisme et de la diversité culturelle au Québec et au Canada. Faciliter les initiatives collectives communautaires et les réactions appropriées aux conflits à caractère ethnique, racial, religieux et culturel et aux activités motivées par la haine. Réaliser des activités qui favorisent le rapprochement entre les différentes communautés ethnoculturelles afin de prévenir ou faciliter la résolution les tensions intercommunautaires. Susciter l'intérêt du grand public, particulièrement les jeunes, sur toutes les questions relatives à ces problématiques qui se manifestent dans les grands centres urbains. Développer des partenariats avec les villes et des organismes dans toutes les régions du Québec afin de mettre de l'avant des activités éducatives. Créer des rapprochements avec les villes dans toutes les régions du monde afin de susciter la mise en œuvre d'activités éducatives similaires. Utiliser des médiums artistiques comme le cinéma, la musique, la littérature, le théâtre, afin de dénoncer la haine et faire la promotion des droits de la personne.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Underwater Diving (Sports)
CONT

Surface Air Consumption Rate. SACR is used by scuba divers to predict air used at a particular depth. For each dive, we convert our air consumption at that dive’s depth to a normalized air consumption at the surface.

Français

Domaine(s)
  • Plongée sous-marine (Sports)
CONT

Leur consommation d’air en surface est de 20 l/min.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Management Operations (General)
  • Air Forces
OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

Resource Analysis and Compliance Services Analyst; RACS Analyst: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Forces aériennes
OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre.

OBS

Analyste - Services d'analyse et de contrôle des ressources; A SACR : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Terme(s)-clé(s)
  • Analyste Services d'analyse et de contrôle des ressources

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Management Operations (General)
OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

Resource Analysis and Compliance Services Officer; RACS O: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro.

OBS

Officier - Services d'analyse et de contrôle des ressources; O SACR : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2006-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Banking
OBS

The system into which direct clearers, group clearers, clearing agents and the Bank of Canada make entries for the purpose of clearing.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Banque
OBS

Système dans lequel les adhérents, les adhérents-correspondants de groupe, les agents de compensation et la Banque du Canada font des entrées en vue de la compensation.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military Administration
OBS

Resource Analysis and Compliance Services; RACS: title and abbreviation to be used by the Air Command (Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Administration militaire
OBS

Services d'analyse et de contrôle des ressources; SACR : titre et abréviation d'usage obligatoire au Commandement aérien (Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2003-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Applications of Automation
  • Financial Accounting
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Automatisation et applications
  • Comptabilité générale
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :