TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SASSE [2 fiches]

Fiche 1 2000-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Hunting and Sport Fishing
  • Paddle Sports
  • Pleasure Boating and Yachting
DEF

Any small utensil [or instrument] used for removing water from an open boat.

OBS

bailer: term also used in sailing.

Français

Domaine(s)
  • Chasse et pêche sportive
  • Sports de pagaie
  • Yachting et navigation de plaisance
DEF

Pelle ou autre ustensile servant à vider l'eau d'une embarcation non pontée.

OBS

écope : terme employé aussi à la voile.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1996-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
  • Sea and River Traffic

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
  • Trafic (Transport par eau)
DEF

Dans un port, passage allongé fermé à chaque extrémité par des portes et qui permet à toute heure la circulation des navires entre un bassin de marée à niveau variable et un bassin à flot.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
  • Tráfico fluvial y marítimo
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :