TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SATA [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-07-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Air Safety
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Secure Air Travel Act
1, fiche 1, Anglais, Secure%20Air%20Travel%20Act
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SATA 2, fiche 1, Anglais, SATA
non officiel
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- An Act to enhance security relating to transportation and to prevent air travel for the purpose of engaging in acts of terrorism 3, fiche 1, Anglais, An%20Act%20to%20enhance%20security%20relating%20to%20transportation%20and%20to%20prevent%20air%20travel%20for%20the%20purpose%20of%20engaging%20in%20acts%20of%20terrorism
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Secure Air Travel Act: short title. 4, fiche 1, Anglais, - Secure%20Air%20Travel%20Act
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
An Act to enhance security relating to transportation and to prevent air travel for the purpose of engaging in acts of terrorism: long title. 4, fiche 1, Anglais, - Secure%20Air%20Travel%20Act
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
SATA: This abbreviation is used but is not official. 4, fiche 1, Anglais, - Secure%20Air%20Travel%20Act
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Loi sur la sûreté des déplacements aériens
1, fiche 1, Français, Loi%20sur%20la%20s%C3%BBret%C3%A9%20des%20d%C3%A9placements%20a%C3%A9riens
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- LSDA 2, fiche 1, Français, LSDA
non officiel, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Loi concernant l'amélioration de la sûreté visant les transports et la prévention des déplacements aériens dont l'objet est la perpétration d'actes de terrorisme 3, fiche 1, Français, Loi%20concernant%20l%27am%C3%A9lioration%20de%20la%20s%C3%BBret%C3%A9%20visant%20les%20transports%20et%20la%20pr%C3%A9vention%20des%20d%C3%A9placements%20a%C3%A9riens%20dont%20l%27objet%20est%20la%20perp%C3%A9tration%20d%27actes%20de%20terrorisme
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la sûreté des déplacements aériens : titre abrégé. 4, fiche 1, Français, - Loi%20sur%20la%20s%C3%BBret%C3%A9%20des%20d%C3%A9placements%20a%C3%A9riens
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Loi concernant l'amélioration de la sûreté visant les transports et la prévention des déplacements aériens dont l'objet est la perpétration d'actes de terrorisme : titre intégral. 4, fiche 1, Français, - Loi%20sur%20la%20s%C3%BBret%C3%A9%20des%20d%C3%A9placements%20a%C3%A9riens
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
LSDA : Bien que cette abréviation soit utilisée, elle n'est pas officielle. 4, fiche 1, Français, - Loi%20sur%20la%20s%C3%BBret%C3%A9%20des%20d%C3%A9placements%20a%C3%A9riens
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Ley de Seguridad de los Viajes Aéreos
1, fiche 1, Espagnol, Ley%20de%20Seguridad%20de%20los%20Viajes%20A%C3%A9reos
proposition, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Non-Surgical Treatment
- Sports (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Athletic Therapists Association
1, fiche 2, Anglais, Saskatchewan%20Athletic%20Therapists%20Association
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SATA 2, fiche 2, Anglais, SATA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Saskatchewan Athletic Therapists Association (SATA) is [the governing body for athletic therapy in Saskatchewan] whose purpose is to protect the public through setting education, certification and discipline standards for its members ... 3, fiche 2, Anglais, - Saskatchewan%20Athletic%20Therapists%20Association
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Traitements non chirurgicaux
- Sports (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Athletic Therapists Association
1, fiche 2, Français, Saskatchewan%20Athletic%20Therapists%20Association
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SATA 2, fiche 2, Français, SATA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-02-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Scientific Research
- Scientific Co-operation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Advanced Technology Association
1, fiche 3, Anglais, Saskatchewan%20Advanced%20Technology%20Association
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SATA 2, fiche 3, Anglais, SATA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A small provincial organization [whose mission is] to develop Saskatchewan's advanced technology sector by bringing together small to medium sized Saskatchewan-based technology organizations. 3, fiche 3, Anglais, - Saskatchewan%20Advanced%20Technology%20Association
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Recherche scientifique
- Coopération scientifique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Advanced Technology Association
1, fiche 3, Français, Saskatchewan%20Advanced%20Technology%20Association
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SATA 2, fiche 3, Français, SATA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Telecommunications
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Southern African Telecommunications Administrations 1, fiche 4, Anglais, Southern%20African%20Telecommunications%20Administrations
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Télécommunications
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Administrations des télécommunications de l'Afrique australe
1, fiche 4, Français, Administrations%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20de%20l%27Afrique%20australe
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Telecomunicaciones
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Administración de Telecomunicaciones para el África Meridional
1, fiche 4, Espagnol, Administraci%C3%B3n%20de%20Telecomunicaciones%20para%20el%20%C3%81frica%20Meridional
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-04-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Conference of Southern African Telecommunication Administrations
1, fiche 5, Anglais, Conference%20of%20Southern%20African%20Telecommunication%20Administrations
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- SATA 1, fiche 5, Anglais, SATA
correct, Afrique
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Conference of Southern African Telecommunication Administrations
1, fiche 5, Français, Conference%20of%20Southern%20African%20Telecommunication%20Administrations
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SATA 1, fiche 5, Français, SATA
correct, Afrique
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1994-03-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Air Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Student Air Travel Association
1, fiche 6, Anglais, Student%20Air%20Travel%20Association
correct, international
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- SATA 1, fiche 6, Anglais, SATA
correct, international
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport aérien
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Organisation de transports aériens pour étudiants
1, fiche 6, Français, Organisation%20de%20transports%20a%C3%A9riens%20pour%20%C3%A9tudiants
correct, international
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


