TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SATELLITE BASED IMAGE [1 fiche]

Fiche 1 2007-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Remote Sensing
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
DEF

An image of the Earth's surface acquired by a satellite sensor.

OBS

satellite image: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

PHR

Geocoded, georeferenced satellite image.

Français

Domaine(s)
  • Télédétection
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
DEF

Image résultant du traitement de données satellite.

OBS

On doit distinguer la photo-satellite de l'image satellite, cette dernière étant fournie par un capteur non photographique.

OBS

image-satellite : terme utilisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

PHR

Image satellite géocodée, géoréférencée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teledetección
  • Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
DEF

Representación de la Tierra y de su atmósfera obtenida por medio de un radiómetro de barrido instalado en un satélite.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :