TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SATURN [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-06-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Astronomy
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Saturn
1, fiche 1, Anglais, Saturn
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The second largest planet of the solar system and the sixth in distance from the sun ... 2, fiche 1, Anglais, - Saturn
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Saturn revolves about the sun in 29 1/2 years. Its oblateness is more extreme than that of Jupiter; its polar diameter is 67,900 miles and its equatorial diameter is 75,100 miles. 3, fiche 1, Anglais, - Saturn
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Astronomie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Saturne
1, fiche 1, Français, Saturne
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Nom d'une planète. 2, fiche 1, Français, - Saturne
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Saturne [...] est à peu près deux fois plus éloigné du Soleil que Jupiter. Il accomplit sa révolution autour du Soleil en 29,5 ans. Son rayon équatorial est de 60,400 km, sa masse est 95 fois plus grande que celle de la Terre et la pesanteur à l'équateur est de 1100 cm/s². 3, fiche 1, Français, - Saturne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-04-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Scientific and Technological Updating in Remote Networks
1, fiche 2, Anglais, Scientific%20and%20Technological%20Updating%20in%20Remote%20Networks
correct, Europe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SATURN 1, fiche 2, Anglais, SATURN
correct, Europe
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Scientific and Technological Updating in Remote Networks
1, fiche 2, Français, Scientific%20and%20Technological%20Updating%20in%20Remote%20Networks
correct, Europe
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SATURN 1, fiche 2, Français, SATURN
correct, Europe
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


