TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SAUT [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-03-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Holidaying
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- junket trip
1, fiche 1, Anglais, junket%20trip
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- junket 2, fiche 1, Anglais, junket
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A pleasure trip, cruise, or outing. 3, fiche 1, Anglais, - junket%20trip
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Villégiature
Fiche 1, La vedette principale, Français
- voyage éclair
1, fiche 1, Français, voyage%20%C3%A9clair
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- séjour éclair 1, fiche 1, Français, s%C3%A9jour%20%C3%A9clair
correct, nom masculin
- saut 1, fiche 1, Français, saut
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Bref séjour de vacances à une destination quelconque. 2, fiche 1, Français, - voyage%20%C3%A9clair
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme saut n'est pas entièrement satisfaisant, car une fois isolé de l'expression faire un saut, il fait référence à une notion très différente et beaucoup plus répandue que celle à l'étude. 1, fiche 1, Français, - voyage%20%C3%A9clair
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2014-08-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- jump
1, fiche 2, Anglais, jump
correct, nom, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
departure from the sequential execution of instructions or statements 1, fiche 2, Anglais, - jump
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A jump is caused by an appropriate instruction or statement, in contrast to asynchronous interruption or interruption due to an exception where control is transferred to an exception handler. 1, fiche 2, Anglais, - jump
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
jump: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 2, Anglais, - jump
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- saut
1, fiche 2, Français, saut
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
déviation par rapport à l'exécution séquentielle des instructions 1, fiche 2, Français, - saut
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Un saut est provoqué par une instruction appropriée, par opposition à l'interruption asynchrone ou à une interruption due à une exception, dans laquelle la commande est transférée à un gestionnaire d'exception. 1, fiche 2, Français, - saut
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
saut : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 2, Français, - saut
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2011-06-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- skip
1, fiche 3, Anglais, skip
correct, nom, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
<text processing> function that enables a user to pass over text such as a page or a paragraph 1, fiche 3, Anglais, - skip
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
skip: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 3, Anglais, - skip
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- saut
1, fiche 3, Français, saut
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
<traitement de texte> fonction permettant à l'utilisateur de ne pas prendre en compte des parties de texte telles une page ou un paragraphe 1, fiche 3, Français, - saut
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
saut : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 3, Français, - saut
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-03-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Dance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- jump
1, fiche 4, Anglais, jump
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Aa locomotor movement which transfers the body weight by a springing action from one or both feet into the space above the floor to a landing on both feet. A jump is made to gain height and/or distance. 1, fiche 4, Anglais, - jump
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Danse
Fiche 4, La vedette principale, Français
- saut
1, fiche 4, Français, saut
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Mouvement brusque avec détente musculaire, par lequel le corps s'enlève du sol, se projette en l'air [...] 2, fiche 4, Français, - saut
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Un saut peut prendre la forme d'une explosion : saut où l'énergie se libère complètement amenant les différents segments à leurs limites d'extension articulaires, musculaires. 3, fiche 4, Français, - saut
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-02-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- skip
1, fiche 5, Anglais, skip
correct, nom, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- jumping 2, fiche 5, Anglais, jumping
correct, normalisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A function that enables a user to pass over text such as a page or a paragraph. 3, fiche 5, Anglais, - skip
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
skip: term and definition standardized by ISO/IEC [International Organization for Standardization/International Electrotechnical Commission]; term standardized by CSA International. 4, fiche 5, Anglais, - skip
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
jumping: term standardized by CSA International. 4, fiche 5, Anglais, - skip
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- saut
1, fiche 5, Français, saut
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Fonction permettant à l'utilisateur de ne pas prendre en compte des parties de texte telles une page ou un paragraphe. 2, fiche 5, Français, - saut
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
saut : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [Organisation internationale de normalisation/Commission électrotechnique internationale]; terme normalisé par la CSA International. 3, fiche 5, Français, - saut
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2009-09-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- jump
1, fiche 6, Anglais, jump
correct, nom, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- branch 2, fiche 6, Anglais, branch
correct, nom
- transfer 3, fiche 6, Anglais, transfer
nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A departure from the sequential execution of instructions or statements. 4, fiche 6, Anglais, - jump
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A jump is caused by an appropriate instruction or statement, in contrast to asynchronous interruption or interruption due to an exception where control is transferred to an exception handler. 4, fiche 6, Anglais, - jump
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
jump: term and definition standardized by ISO/IEC [International Organization for Standardization/International Electrotechnical Commission]; term standardized by CSA International. 5, fiche 6, Anglais, - jump
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- saut
1, fiche 6, Français, saut
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- rupture de séquence 2, fiche 6, Français, rupture%20de%20s%C3%A9quence
correct, nom féminin
- branchement 3, fiche 6, Français, branchement
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Déviation par rapport à l'exécution séquentielle des instructions. 4, fiche 6, Français, - saut
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Un saut est provoqué par une instruction appropriée, par opposition à l'interruption asynchrone ou à une interruption due à une exception, dans laquelle la commande est transférée à un gestionnaire d'exception. 4, fiche 6, Français, - saut
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
saut : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [Organisation internationale de normalisation/Commission électrotechnique internationale] et la CSA International. 5, fiche 6, Français, - saut
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- bifurcación
1, fiche 6, Espagnol, bifurcaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- cambio 1, fiche 6, Espagnol, cambio
correct, nom masculin
- derivación 1, fiche 6, Espagnol, derivaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- transferencia 1, fiche 6, Espagnol, transferencia
correct, nom féminin
- salto 2, fiche 6, Espagnol, salto
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Desviación en función a la secuencia normal de los pasos de un programa. 2, fiche 6, Espagnol, - bifurcaci%C3%B3n
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Tal desviación es causada por medio de una instrucción de bifurcación. 2, fiche 6, Espagnol, - bifurcaci%C3%B3n
Fiche 7 - données d’organisme interne 2009-08-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Radio Waves
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- hop
1, fiche 7, Anglais, hop
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
In long distance radio communications, the transmission of a wave and its subsequent return to the earth from the ionosphere. 2, fiche 7, Anglais, - hop
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bond
1, fiche 7, Français, bond
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- saut 2, fiche 7, Français, saut
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Trajet d'une onde radioélectrique d'un point de la surface de la Terre à un autre avec réflexion intermédiaire sur l'ionosphère. 3, fiche 7, Français, - bond
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Ondas radioeléctricas
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- salto
1, fiche 7, Espagnol, salto
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Trayectoria que sigue la onda espacial desde la antena transmisora hasta el área de recepción por vía del punto de reflexión. 1, fiche 7, Espagnol, - salto
Fiche 8 - données d’organisme interne 2009-08-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Telecommunications
- Internet and Telematics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- hop
1, fiche 8, Anglais, hop
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An intermediate connection in a string of connections linking two network devices. 2, fiche 8, Anglais, - hop
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
On the Internet ... most data packets need to go through several routers before they reach their final destination. Each time the packet is forwarded to the next router, a hop occurs. The more hops, the longer it takes for data to go from source to destination. 2, fiche 8, Anglais, - hop
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Télécommunications
- Internet et télématique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- saut
1, fiche 8, Français, saut
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- bond 2, fiche 8, Français, bond
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-10-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- jump
1, fiche 9, Anglais, jump
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- jumping event 2, fiche 9, Anglais, jumping%20event
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Field event including high jump, pole vault, long jump and triple jump. 3, fiche 9, Anglais, - jump
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- jumping events
- jumps
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 9, La vedette principale, Français
- saut
1, fiche 9, Français, saut
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- épreuve de sauts 2, fiche 9, Français, %C3%A9preuve%20de%20sauts
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Concours comprenant le saut en hauteur, le saut à la perche, le saut en longueur et le triple saut. 3, fiche 9, Français, - saut
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- épreuve de saut
- épreuves de sauts
- sauts
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- salto
1, fiche 9, Espagnol, salto
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Altura, Longitud, Pértiga, Triple salto. 1, fiche 9, Espagnol, - salto
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-02-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- skip
1, fiche 10, Anglais, skip
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
In telecommunications, interference from signals bouncing off the atmosphere to points hundreds of miles away. 1, fiche 10, Anglais, - skip
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- saut
1, fiche 10, Français, saut
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-06-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- jump
1, fiche 11, Anglais, jump
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
At international level horizontal speed in the approach is vital but the competitor has to keep it controlled, properly apportioned and conserved so that excess in one of the three parts (hop, step, jump) doesn't lead to failure in another. 2, fiche 11, Anglais, - jump
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
jump: term found in plural. 2, fiche 11, Anglais, - jump
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 11, La vedette principale, Français
- saut
1, fiche 11, Français, saut
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- impulsion 2, fiche 11, Français, impulsion
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le triple saut est un saut complexe. Il consiste à faire, avec élan, trois sauts successifs mais de forme différente [...] 1. cloche-pied 2. foulée 3. saut. 3, fiche 11, Français, - saut
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- salto
1, fiche 11, Espagnol, salto
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
El término se encuentra en plural. 2, fiche 11, Espagnol, - salto
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-10-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
- Surfing and Water-Skiing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- jump
1, fiche 12, Anglais, jump
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
A ski jumper has to perform 2 or 3 jumps, of which the best two are rated. 2, fiche 12, Anglais, - jump
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping. 2, fiche 12, Anglais, - jump
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
- Ski nautique et surfing
Fiche 12, La vedette principale, Français
- saut
1, fiche 12, Français, saut
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Esquí y snowboard
- Esquí acuático y surfing
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- salto
1, fiche 12, Espagnol, salto
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-08-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Television Arts
- Sociology of Recreation
- Human Behaviour
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- zapping
1, fiche 13, Anglais, zapping
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- channel-surfing 2, fiche 13, Anglais, channel%2Dsurfing
correct
- channel switching 3, fiche 13, Anglais, channel%20switching
- grazing 4, fiche 13, Anglais, grazing
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Channel surfing: the activity of switching between channels to see what is available. 2, fiche 13, Anglais, - zapping
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- channel surfing
- channel surf
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Sociologie des loisirs
- Comportement humain
Fiche 13, La vedette principale, Français
- zapping
1, fiche 13, Français, zapping
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- saut 2, fiche 13, Français, saut
correct, nom masculin
- saute-bouton 2, fiche 13, Français, saute%2Dbouton
nom masculin
- saut de chaîne 2, fiche 13, Français, saut%20de%20cha%C3%AEne
nom masculin, France
- pianotage 3, fiche 13, Français, pianotage
voir observation, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
«Les Français sont publiphiles. Le «pianotage», qui leur permettrait d'éviter les spots diffusés sur les petits écrans, constitue pour eux une pratique marginale, à la différence des américains pour qui le zapping est devenu monnaie courante.» 3, fiche 13, Français, - zapping
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Faire du saut à chaque publicité. Pratiquer le saute-bouton dans l'espoir de trouver une meilleure émission. 2, fiche 13, Français, - zapping
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
«Pianotage» : Tentative sans suite pour traduire le mot «zapping». 1, fiche 13, Français, - zapping
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Televisión (Artes escénicas)
- Sociología de la recreación
- Comportamiento humano
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- zapeo
1, fiche 13, Espagnol, zapeo
correct, nom masculin, Argentine
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- zapa 2, fiche 13, Espagnol, zapa
nom féminin, Espagne
- zapping 3, fiche 13, Espagnol, zapping
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Fenómeno que se da por la tendencia comprobada de los telespectadores a «escaparse» de los bloques publicitarios de las emisiones televisivas, a base de accionar sus mandos a distancia para pasar a otro canal. El fenómeno, obviamente, se agudiza con la consecuencia de una importante incertidumbre respecto al impacto de la publicidad televisiva, al proliferar los canales a escala nacional, por la incidencia de la vía satélite, y al generalizarse los telemandos. 4, fiche 13, Espagnol, - zapeo
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-01-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Handball
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- leap
1, fiche 14, Anglais, leap
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- jump 2, fiche 14, Anglais, jump
nom
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 14, Anglais, - leap
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Handball
Fiche 14, La vedette principale, Français
- saut
1, fiche 14, Français, saut
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- suspension 1, fiche 14, Français, suspension
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 14, Français, - saut
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Balonmano
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- salto
1, fiche 14, Espagnol, salto
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-11-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Diving
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- jump
1, fiche 15, Anglais, jump
nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Plongeon
Fiche 15, La vedette principale, Français
- saut
1, fiche 15, Français, saut
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- salto
1, fiche 15, Espagnol, salto
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-08-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Diving
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- bounce
1, fiche 16, Anglais, bounce
nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Plongeon
Fiche 16, La vedette principale, Français
- saut
1, fiche 16, Français, saut
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- bond 2, fiche 16, Français, bond
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-01-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- skipping
1, fiche 17, Anglais, skipping
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- grade skipping 1, fiche 17, Anglais, grade%20skipping
correct
- skipping grade 2, fiche 17, Anglais, skipping%20grade
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
the omission of a grade or grades in the orderly progress upward through the grades of the school; thus, a pupil promoted from grade 3 to grade 5 is said to have skipped one grade. 3, fiche 17, Anglais, - skipping
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- saut
1, fiche 17, Français, saut
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- saut d'une classe 1, fiche 17, Français, saut%20d%27une%20classe
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Progression accélérée dans les études : l'élève saute une ou plusieurs classes. 1, fiche 17, Français, - saut
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-05-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Software
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- slewing
1, fiche 18, Anglais, slewing
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
In numerically controlled machines, the positioning speed at which the carriage or tool holder can be moved from one feed or writing position to another. 1, fiche 18, Anglais, - slewing
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 18, La vedette principale, Français
- saut
1, fiche 18, Français, saut
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- saut sans impression 2, fiche 18, Français, saut%20sans%20impression
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
l'imprimante peut produire [...] le saut sans impression sur une distance égale à un nombre quelconque d'interlignes. 2, fiche 18, Français, - saut
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1987-02-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- skipping
1, fiche 19, Anglais, skipping
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
the act of being absent from a given class without permission although in attendance at school for the day. 2, fiche 19, Anglais, - skipping
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 19, La vedette principale, Français
- saut
1, fiche 19, Français, saut
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- saut d'un cours 2, fiche 19, Français, saut%20d%27un%20cours
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- jumping 1, fiche 20, Anglais, jumping
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
--a Nordic competition in which competitors jump on a specially prepared hill both for distance and for style. 1, fiche 20, Anglais, - jumping
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 20, La vedette principale, Français
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
--concours de ski se jugeant sur la longueur du bond réalisé par un concurrent et sur la qualité de son style. 1, fiche 20, Français, - saut
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :