TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SAUT LIGNE [2 fiches]

Fiche 1 2010-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • Internet and Telematics
CONT

If you really want to force a new line, like in a street address, use the br tag to insert a line break.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Internet et télématique
CONT

Utilisez la balise BR pour forcer un saut de ligne et ainsi produire un document plus agréable à lire.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1988-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Skating
OBS

Figure skating term(s).

OBS

pairs

Français

Domaine(s)
  • Patinage
OBS

Terme(s) de patinage artistique.

OBS

couple

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :