TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SAUTOIR TRIPLE SAUT [1 fiche]

Fiche 1 1996-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
OBS

Jumping area. The landing area and take-off board are the same as for the long jump, but for the triple jump in international competitions there must be 13 m between them.

OBS

Source: Canadian Amateur Track and Field Association.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
OBS

Sautoir [de triple saut] : emplacement aménagé pour le [triple] saut. [Le Grand Robert].

OBS

L'appel se fera à partir d'une planche placée à 13 mètres, au moins, de la zone de chute [...]

OBS

Source : Vocabulaire de l'athlétisme, Régie de la langue française.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :