TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SAUTS [1 fiche]

Fiche 1 2006-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

Field event including high jump, pole vault, long jump and triple jump.

Terme(s)-clé(s)
  • jumping events
  • jumps

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

Concours comprenant le saut en hauteur, le saut à la perche, le saut en longueur et le triple saut.

Terme(s)-clé(s)
  • épreuve de saut
  • épreuves de sauts
  • sauts

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
OBS

Altura, Longitud, Pértiga, Triple salto.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :