TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SCAA [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Customs and Excise
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Society of Customs Brokers
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Society%20of%20Customs%20Brokers
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CSCB 2, fiche 1, Anglais, CSCB
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 3, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Society%20of%20Customs%20Brokers
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Douanes et accise
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Société canadienne des courtiers en douane
1, fiche 1, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20des%20courtiers%20en%20douane
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SCCD 2, fiche 1, Français, SCCD
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 3, fiche 1, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20des%20courtiers%20en%20douane
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Aduana e impuestos internos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Sociedad Canadiense de Agentes Aduanales
1, fiche 1, Espagnol, Sociedad%20Canadiense%20de%20Agentes%20Aduanales
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- SCAA 1, fiche 1, Espagnol, SCAA
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-08-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telephone Services
- Telephone Switching
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- business automatic switching service
1, fiche 2, Anglais, business%20automatic%20switching%20service
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BASS 2, fiche 2, Anglais, BASS
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
business automatic switching service; BASS: term and abbreviation officially approved by Bell Canada. 3, fiche 2, Anglais, - business%20automatic%20switching%20service
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Services téléphoniques
- Commutation téléphonique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- service de commutation automatique d'affaires
1, fiche 2, Français, service%20de%20commutation%20automatique%20d%27affaires
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SCAA 2, fiche 2, Français, SCAA
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PBX 800. 3, fiche 2, Français, - service%20de%20commutation%20automatique%20d%27affaires
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
service de commutation automatique d'affaires; SCAA : terme et abréviation uniformisés par Bell Canada. 4, fiche 2, Français, - service%20de%20commutation%20automatique%20d%27affaires
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-05-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Specialty Coffee Association of America
1, fiche 3, Anglais, Specialty%20Coffee%20Association%20of%20America
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SCAA 1, fiche 3, Anglais, SCAA
correct, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Specialty Coffee Association of America
1, fiche 3, Français, Specialty%20Coffee%20Association%20of%20America
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SCAA 1, fiche 3, Français, SCAA
correct, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


