TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SCAB [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-09-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Real Estate
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- building automation system
1, fiche 1, Anglais, building%20automation%20system
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BAS 2, fiche 1, Anglais, BAS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The building automation system (BAS) core functionality is to keep building climate within a specified range, light rooms based on an occupancy schedule, monitor performance and device failures in all systems and provide malfunction alarms. Automation systems reduce building energy and maintenance costs compared to a non-controlled building. 3, fiche 1, Anglais, - building%20automation%20system
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Immobilier
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système de contrôle automatique de bâtiments
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20automatique%20de%20b%C3%A2timents
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SCAB 2, fiche 1, Français, SCAB
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
- Bienes raíces
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sistema de automatización de edificios
1, fiche 1, Espagnol, sistema%20de%20automatizaci%C3%B3n%20de%20edificios
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El sistema de automatización de edificios es un término general (que también se conoce como sistema de gestión de edificios) que se utiliza para referirse a una amplia gama de sistemas computarizados de control de edificios [...]. 1, fiche 1, Espagnol, - sistema%20de%20automatizaci%C3%B3n%20de%20edificios
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-06-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Plant Diseases
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- scab
1, fiche 2, Anglais, scab
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[A plant disease] caused by fungi or bacteria and resulting in crustlike spots on fruit, leaves, or roots. 2, fiche 2, Anglais, - scab
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gale
1, fiche 2, Français, gale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- galle 2, fiche 2, Français, galle
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Maladie des végétaux due à des bactéries ou à des champignons, provoquant des pustules à la surface des tissus externes de la plante. 2, fiche 2, Français, - gale
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans certains cas, «scab» se rend par «tavelure» (en parlant de poires ou de pommes, par exemple). 3, fiche 2, Français, - gale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de las plantas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- sarna
1, fiche 2, Espagnol, sarna
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Enfermedad que se manifiesta por pústulas escamosas. 2, fiche 2, Espagnol, - sarna
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-02-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- crust
1, fiche 3, Anglais, crust
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- scab 2, fiche 3, Anglais, scab
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A plate of dried serum, blood, pus, or sebum forming upon the surface of any vesicular or pustular lesion when it ruptures. 1, fiche 3, Anglais, - crust
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The term "crust" was recommended by the Medical Signs and Symptoms Committee. 2, fiche 3, Anglais, - crust
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- croûte
1, fiche 3, Français, cro%C3%BBte
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- croûtelle 1, fiche 3, Français, cro%C3%BBtelle
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Lamelle formée sur les lésions à la surface de la peau par exsudation et dessèchement de sérosités, de sang ou de pus. 2, fiche 3, Français, - cro%C3%BBte
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le terme «croûte» a été privilégié par le Comité de sémiologie médicale. 3, fiche 3, Français, - cro%C3%BBte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-05-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Joints and Connections (Construction)
- Building Hardware
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fish plate
1, fiche 4, Anglais, fish%20plate
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- fishplate 2, fiche 4, Anglais, fishplate
correct
- splice plate 3, fiche 4, Anglais, splice%20plate
correct
- scab 4, fiche 4, Anglais, scab
correct, nom
- splice piece 3, fiche 4, Anglais, splice%20piece
correct
- cover strap 3, fiche 4, Anglais, cover%20strap
- flitch plate 3, fiche 4, Anglais, flitch%20plate
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Scab. A short piece of timber nailed or bolted to two abutting timbers to splice them together. 5, fiche 4, Anglais, - fish%20plate
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Fished joint. A joint commonly used when a structural piece must be lengthened. The joint is made by placing a second piece end to end with the first one, then covering the juncture with two additional pieces which are nailed or bolted on opposite sides of the joint. These pieces are called fish plates, and may be wood or metal. 6, fiche 4, Anglais, - fish%20plate
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- fish-plate
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Joints et assemblages (Construction)
- Quincaillerie du bâtiment
Fiche 4, La vedette principale, Français
- éclisse
1, fiche 4, Français, %C3%A9clisse
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- plaque d'assemblage 2, fiche 4, Français, plaque%20d%27assemblage
nom féminin
- plaque de jonction 3, fiche 4, Français, plaque%20de%20jonction
nom féminin
- plaque de raccordement 4, fiche 4, Français, plaque%20de%20raccordement
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Plaquette de bois ou de métal utilisée comme pièce d'assemblage boulonnée le long de deux éléments pour constituer [...] leur assemblage bout à bout. 5, fiche 4, Français, - %C3%A9clisse
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Juntas y conexiones (Construcción)
- Artículos de ferretería para la construcción
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cubrejuntas
1, fiche 4, Espagnol, cubrejuntas
correct, voir observation, nom masculin, invariable
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Pequeña pieza de madera o metal que se utiliza para fijar una junta a tope. 1, fiche 4, Espagnol, - cubrejuntas
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Se usa ordinariamente en el plural, pero también se usa a veces en el singular. 2, fiche 4, Espagnol, - cubrejuntas
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- cubrejunta
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-10-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Plant Diseases
- Culture of Fruit Trees
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- scab
1, fiche 5, Anglais, scab
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A fungous or bacterial disease of apples and pears. 2, fiche 5, Anglais, - scab
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Scab in apple trees is a plant disease which is caused by Venturia inaequalis. Venturia inaequalis is a fungus and in addition to peach and nectarine trees, Venturia inaequalis scab also attacks pears. Damage from apple tree scab can be severe, affecting the fruit harvest, as well as the apple tree itself. Deformations, cracks and entire tree death are common in apple trees infected with Venturia inaequalis fungal scab. 1, fiche 5, Anglais, - scab
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Maladies des plantes
- Arboriculture fruitière
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tavelure
1, fiche 5, Français, tavelure
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- tavelage 2, fiche 5, Français, tavelage
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Maladie cryptogamique des feuilles et des fruits du pommier et du poirier [...] 2, fiche 5, Français, - tavelure
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les pommes et les poires atteintes par la tavelure se crevassent et perdent toute valeur marchande. Les agents responsables sont des champignons microscopiques. 3, fiche 5, Français, - tavelure
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les 4 maladies principales qui atteingnent le pommier sont la tavelure, l'oïdium, le chancre commun et la pourriture du collet. 4, fiche 5, Français, - tavelure
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Dans certains cas, «scab» se rend par gale, par exemple, en parlant de pommes de terre. 5, fiche 5, Français, - tavelure
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de las plantas
- Fruticultura
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- sarna
1, fiche 5, Espagnol, sarna
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- roña 1, fiche 5, Espagnol, ro%C3%B1a
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-05-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Labour Disputes
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- strikebreaker
1, fiche 6, Anglais, strikebreaker
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- strike breaker 2, fiche 6, Anglais, strike%20breaker
correct
- scab 3, fiche 6, Anglais, scab
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[A] person who continues to work during a strike or who accepts employment to replace workers on strike. 4, fiche 6, Anglais, - strikebreaker
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Sometimes applied to members of a non-striking union who pass through a striking union's picket line. 4, fiche 6, Anglais, - strikebreaker
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Conflits du travail
Fiche 6, La vedette principale, Français
- briseur de grève
1, fiche 6, Français, briseur%20de%20gr%C3%A8ve
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- jaune 2, fiche 6, Français, jaune
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Travailleur qui refuse d'obtempérer à l'ordre de grève soit en refusant de cesser son travail, soit en s'offrant à travailler, soit en se mettant effectivement au travail, soit en traversant une ligne de piquetage. 3, fiche 6, Français, - briseur%20de%20gr%C3%A8ve
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
«Scab» en anglais et «jaune» en français sont des termes familiers. 4, fiche 6, Français, - briseur%20de%20gr%C3%A8ve
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Conflictos del trabajo
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- esquirol
1, fiche 6, Espagnol, esquirol
correct, nom masculin, jargon
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-02-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Labour Relations
- Labour Disputes
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- strikebreaker
1, fiche 7, Anglais, strikebreaker
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- strike replacement 2, fiche 7, Anglais, strike%20replacement
correct
- replacement worker 3, fiche 7, Anglais, replacement%20worker
correct, voir observation
- scab 2, fiche 7, Anglais, scab
correct
- blackleg 4, fiche 7, Anglais, blackleg
correct, Grande-Bretagne
- fink 5, fiche 7, Anglais, fink
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Workers hired to replace strikers. 6, fiche 7, Anglais, - strikebreaker
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A new federal labour board will be created and charged with determining if replacement workers should be banned from use in strike and lockouts that involve federally regulated private sector employees. 7, fiche 7, Anglais, - strikebreaker
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Replacement worker. Term in use at Labour Branch, Human Resources Development Canada. 8, fiche 7, Anglais, - strikebreaker
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- strike-breaker
- strike breaker
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Relations du travail
- Conflits du travail
Fiche 7, La vedette principale, Français
- briseur de grève
1, fiche 7, Français, briseur%20de%20gr%C3%A8ve
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- travailleur de remplacement 2, fiche 7, Français, travailleur%20de%20remplacement
correct, voir observation, nom masculin
- supplanteur 3, fiche 7, Français, supplanteur
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Travailleur embauché spécialement pour accomplir le travail d'un gréviste. 3, fiche 7, Français, - briseur%20de%20gr%C3%A8ve
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement libéral a tout au plus accepté que le recours aux travailleurs de remplacement («scabs») soit interdit lorsque les employés permanents pourront démontrer que leur utilisation «vise à miner la capacité de représentation du syndicat». 4, fiche 7, Français, - briseur%20de%20gr%C3%A8ve
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Travailleur de remplacement. Terme en usage à la Direction générale du travail, Développement des ressources humaines Canada. 5, fiche 7, Français, - briseur%20de%20gr%C3%A8ve
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Relaciones laborales
- Conflictos del trabajo
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- esquirol
1, fiche 7, Espagnol, esquirol
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Obrero que se presta a realizar el trabajo abandonado por un huelguista. 1, fiche 7, Espagnol, - esquirol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-12-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Foundry Practice
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- scab
1, fiche 8, Anglais, scab
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An expansion discontinuity defect on the surface of a casting which appears as a rough, slightly raised surface blemish, crusted over by a thin porous layer of metal under which is a honeycomb or cavity that usually contains a layer of sand. 2, fiche 8, Anglais, - scab
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Erosion, expansion, running scab. 3, fiche 8, Anglais, - scab
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Fonderie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- gale
1, fiche 8, Français, gale
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Défaut de fonderie apparaissant à la surface des pièces sous la forme d'une écaille métallique rugueuse à laquelle adhère une mince couche de sable. 1, fiche 8, Français, - gale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-12-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- System Names
- Protection of Property
- Security Devices
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Base Building Access Control System 1, fiche 9, Anglais, Base%20Building%20Access%20Control%20System
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Sécurité des biens
- Dispositifs de sécurité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Système de contrôle d'accès de base
1, fiche 9, Français, Syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20d%27acc%C3%A8s%20de%20base
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- SCAB 1, fiche 9, Français, SCAB
nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Système de surveillance aménagé par TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] pour le complexe des Terrasses de la Chaudière [à Hull, Québec]. 1, fiche 9, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20d%27acc%C3%A8s%20de%20base
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Direction générale de la sécurité, Patrimoine canadien. 1, fiche 9, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20d%27acc%C3%A8s%20de%20base
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1987-11-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Printing Processes - Various
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Procédés d'impression divers
Fiche 10, La vedette principale, Français
- galeux
1, fiche 10, Français, galeux
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Irrégularité d'impression se traduisant par des défauts répétés dont la dimension est inférieure au millimètre. 1, fiche 10, Français, - galeux
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 11, La vedette principale, Français
- psoropte commun
1, fiche 11, Français, psoropte%20commun
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


