TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SCALE NEOLOGICITY [1 fiche]

Fiche 1 2005-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Neology and Linguistic Borrowing
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
CONT

Observed variations of what people see as neologisms are not completely random; they are due partly to the people themselves, partly to lexical matrices. One can try to build a scale of neologicity.

Français

Domaine(s)
  • Néologie et emprunts
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
CONT

Les variations observées du sentiment néologique ne sont pas complètement aléatoires: elles sont imputables en partie aux personnes , en partie aux matrices lexicales. On peut essayer de construire une échelle de néologicité.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :