TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SEANCE [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occult Sciences
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- séance
1, fiche 1, Anglais, s%C3%A9ance
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- seance 2, fiche 1, Anglais, seance
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A meeting for the investigation or exhibition of spiritualistic phenomena. 3, fiche 1, Anglais, - s%C3%A9ance
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Many of the seemingly mysterious phenomena manifested during séances are effected by the medium to validate his or her claim to supernatural powers. That some spiritualists actually possess the ability to communicate with spirits, however, remains open to debate. 4, fiche 1, Anglais, - s%C3%A9ance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sciences occultes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- séance de spiritisme
1, fiche 1, Français, s%C3%A9ance%20de%20spiritisme
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une séance de spiritisme [...] permet de contacter le monde des esprits et de leur poser des questions ou de leur demander des conseils. 2, fiche 1, Français, - s%C3%A9ance%20de%20spiritisme
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sitting
1, fiche 2, Anglais, sitting
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A meeting of the House of Commons within a session. 2, fiche 2, Anglais, - sitting
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A sitting may last for only a matter of minutes or may extend over several calendar days. 3, fiche 2, Anglais, - sitting
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Adjourn a sitting. 4, fiche 2, Anglais, - sitting
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- sittings
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- séance
1, fiche 2, Français, s%C3%A9ance
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Réunion de la Chambre des communes durant une session. 2, fiche 2, Français, - s%C3%A9ance
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Une séance peut durer quelques minutes seulement ou peut se prolonger sur une période de plusieurs jours. 3, fiche 2, Français, - s%C3%A9ance
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Ajourner une séance. 3, fiche 2, Français, - s%C3%A9ance
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- sesión
1, fiche 2, Espagnol, sesi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Reunión en la Cámara de los Comunes durante un período de sesiones. 2, fiche 2, Espagnol, - sesi%C3%B3n
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La muy esperada primera sesión del Parlamento duró apenas 30 minutos y fue suspendida al no haber un acuerdo en torno a quién será su presidente. 3, fiche 2, Espagnol, - sesi%C3%B3n
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Si bien en general corresponde a un día civil, una sesión puede durar sólo unos minutos o prolongarse varios días. 2, fiche 2, Espagnol, - sesi%C3%B3n
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Aplazar, levantar, suspender una sesión. 4, fiche 2, Espagnol, - sesi%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-02-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- from the floor
1, fiche 3, Anglais, from%20the%20floor
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- from the floor of the House 2, fiche 3, Anglais, from%20the%20floor%20of%20the%20House
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Speaker cannot be consulted, from the floor of the House, as to the consequences of the passage of a resolution. 2, fiche 3, Anglais, - from%20the%20floor
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Phraséologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- en séance
1, fiche 3, Français, en%20s%C3%A9ance
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
On ne peut, en séance, consulter le président sur les conséquences de l'adoption d'une proposition. 2, fiche 3, Français, - en%20s%C3%A9ance
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
- Fraseología
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- durante la sesión
1, fiche 3, Espagnol, durante%20la%20sesi%C3%B3n
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- en sesión 2, fiche 3, Espagnol, en%20sesi%C3%B3n
correct
- durante sesión 3, fiche 3, Espagnol, durante%20sesi%C3%B3n
correct
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Tratamiento en el recinto: durante sesión un senador realiza una moción sobre tablas; mediante esta moción, cualquier legislador puede solicitar que se trate el proyecto de ley en esa misma sesión sin necesidad de que cuente con dictamen de las comisiones. 4, fiche 3, Espagnol, - durante%20la%20sesi%C3%B3n
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Se dice que un grupo parlamentario "fija su postura" respecto de cierto tema cuando, durante la sesión, algún miembro del mismo expone en tribuna las razones por las cuales los legisladores que conforman ese grupo parlamentario, votarán a favor o en contra del asunto en cuestión. 1, fiche 3, Espagnol, - durante%20la%20sesi%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-01-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- seminar
1, fiche 4, Anglais, seminar
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A meeting for giving and discussing information; a briefing session. 1, fiche 4, Anglais, - seminar
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- débat
1, fiche 4, Français, d%C3%A9bat
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- tribune 1, fiche 4, Français, tribune
nom féminin
- tribune libre 1, fiche 4, Français, tribune%20libre
nom féminin
- stage d'études pratiques 1, fiche 4, Français, stage%20d%27%C3%A9tudes%20pratiques
nom masculin
- conférence 1, fiche 4, Français, conf%C3%A9rence
nom féminin
- semaine 1, fiche 4, Français, semaine
nom féminin
- symposium 1, fiche 4, Français, symposium
nom masculin
- cours d'instruction 1, fiche 4, Français, cours%20d%27instruction
nom masculin
- séance 1, fiche 4, Français, s%C3%A9ance
nom féminin
- réunion d'études 1, fiche 4, Français, r%C3%A9union%20d%27%C3%A9tudes
nom féminin
- cycle d'études 1, fiche 4, Français, cycle%20d%27%C3%A9tudes
nom masculin
- colloque 1, fiche 4, Français, colloque
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
À utiliser selon le contexte. 1, fiche 4, Français, - d%C3%A9bat
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-02-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Courts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- in court
1, fiche 5, Anglais, in%20court
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- en séance
1, fiche 5, Français, en%20s%C3%A9ance
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Tribunales
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- en juicio 1, fiche 5, Espagnol, en%20juicio
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-07-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- the court sitting
1, fiche 6, Anglais, the%20court%20sitting
correct, locution adverbiale
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- during the sitting of the court 2, fiche 6, Anglais, during%20the%20sitting%20of%20the%20court
correct
- sedente curia 1, fiche 6, Anglais, sedente%20curia
correct
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 6, La vedette principale, Français
- en séance
1, fiche 6, Français, en%20s%C3%A9ance
correct, locution adverbiale
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-01-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Education (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- clinic
1, fiche 7, Anglais, clinic
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A brief course of practical instruction in some non-medical field. 2, fiche 7, Anglais, - clinic
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- cours pratique
1, fiche 7, Français, cours%20pratique
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- cours d'application 1, fiche 7, Français, cours%20d%27application
correct, nom masculin
- séance 1, fiche 7, Français, s%C3%A9ance
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Séance de formation où les connaissances théoriques sont complétées par des applications pratiques, des démonstrations, des études de cas et des expériences. 1, fiche 7, Français, - cours%20pratique
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Termes entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 2, fiche 7, Français, - cours%20pratique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Pedagogía (Generalidades)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- clínica
1, fiche 7, Espagnol, cl%C3%ADnica
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- sitting
1, fiche 8, Anglais, sitting
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Appeal Division or Refugee Division 2, fiche 8, Anglais, - sitting
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB). 3, fiche 8, Anglais, - sitting
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 8, La vedette principale, Français
- séance
1, fiche 8, Français, s%C3%A9ance
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Section d'appel ou Section du statut 2, fiche 8, Français, - s%C3%A9ance
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 3, fiche 8, Français, - s%C3%A9ance
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-03-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- trading day
1, fiche 9, Anglais, trading%20day
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The price paid by the carrier holding corporation to repurchase or redeem any holdco excess voting shares shall be (a) the average of the closing price per share of the voting shares for the last 10 trading days during which at least one board lot of voting shares has traded in the period ending on the trading day ... 2, fiche 9, Anglais, - trading%20day
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 9, La vedette principale, Français
- séance
1, fiche 9, Français, s%C3%A9ance
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- día de operación
1, fiche 9, Espagnol, d%C3%ADa%20de%20operaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A tal fin, se permitirá a los bancos que desarrollan operaciones a nivel internacional utilizar sus propios modelos internos de administración del riesgo para estimar y controlar la perdida total neta que podrían soportar durante un número específico de días de operación (la llamada metodología del "valor en riesgo"), y el capital mínimo reglamentario para contrarrestar el riesgo de mercado se determinará como un múltiplo del "valor en riesgo" del banco. 1, fiche 9, Espagnol, - d%C3%ADa%20de%20operaci%C3%B3n
Fiche 10 - données d’organisme interne 1996-10-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Labour Disputes
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- sitting
1, fiche 10, Anglais, sitting
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Of the conciliation board. 2, fiche 10, Anglais, - sitting
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Conflits du travail
Fiche 10, La vedette principale, Français
- séance
1, fiche 10, Français, s%C3%A9ance
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
De la commission de conciliation. 2, fiche 10, Français, - s%C3%A9ance
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1993-07-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Municipal Administration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- session
1, fiche 11, Anglais, session
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- meeting 1, fiche 11, Anglais, meeting
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The sitting together of a number of persons (esp. of a court, a legislative, administrative, or deliberative body) for conference or the transaction of business. 1, fiche 11, Anglais, - session
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Administration municipale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- séance
1, fiche 11, Français, s%C3%A9ance
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- assemblée 1, fiche 11, Français, assembl%C3%A9e
correct, nom féminin
- réunion 1, fiche 11, Français, r%C3%A9union
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Réunion des membres d'un corps constitué siégeant en vue d'accomplir certains travaux (...). 1, fiche 11, Français, - s%C3%A9ance
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les mots "séance" et "session" ne peuvent s'employer l'un pour l'autre (...) Normalement, une session comprend plusieurs séances. 1, fiche 11, Français, - s%C3%A9ance
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :