TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SEANCES INFORMATION RETROACTION INITIATIVE SANTE CANADA MATIERE SAF/EAF RAPPORT SYNTHESE NATIONAL [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-12-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Pregnancy
- Drugs and Drug Addiction
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Health Canada FAS/FAE Initiative Information and Feedback Sessions: National Synthesis Report
1, fiche 1, Anglais, Health%20Canada%20FAS%2FFAE%20Initiative%20Information%20and%20Feedback%20Sessions%3A%20National%20Synthesis%20Report
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, prepared by Beth McKechnie, Ottawa, 2000, 66 pages. 2, fiche 1, Anglais, - Health%20Canada%20FAS%2FFAE%20Initiative%20Information%20and%20Feedback%20Sessions%3A%20National%20Synthesis%20Report
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
FAS: Fetal Alcohol Syndrome; FAE: Fetal Alcohol Effects. 2, fiche 1, Anglais, - Health%20Canada%20FAS%2FFAE%20Initiative%20Information%20and%20Feedback%20Sessions%3A%20National%20Synthesis%20Report
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Health Canada FAS/FAE Initiative Information and Feedback Sessions
- National Synthesis Report
- Health Canada Fetal Alcohol Syndrome/Fetal Alcohol Effect Initiative Information and Feedback Sessions: National Synthesis Report
- Health Canada Fetal Alcohol Syndrome/Fetal Alcohol Effects Initiative Information and Feedback Sessions
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Grossesse
- Drogues et toxicomanie
- Éléments et composés chimiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Séances d'information et de rétroaction sur l'Initiative de Santé Canada en matière de SAF/EAF : rapport de synthèse national
1, fiche 1, Français, S%C3%A9ances%20d%27information%20et%20de%20r%C3%A9troaction%20sur%20l%27Initiative%20de%20Sant%C3%A9%20Canada%20en%20mati%C3%A8re%20de%20SAF%2FEAF%20%3A%20rapport%20de%20synth%C3%A8se%20national
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, préparé par Beth McKechnie, Ottawa, 2000, 80 pages. 2, fiche 1, Français, - S%C3%A9ances%20d%27information%20et%20de%20r%C3%A9troaction%20sur%20l%27Initiative%20de%20Sant%C3%A9%20Canada%20en%20mati%C3%A8re%20de%20SAF%2FEAF%20%3A%20rapport%20de%20synth%C3%A8se%20national
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
SAF : Syndrome d'alcoolisme fœtal; EAF : effets d'alcool sur le fœtus. 2, fiche 1, Français, - S%C3%A9ances%20d%27information%20et%20de%20r%C3%A9troaction%20sur%20l%27Initiative%20de%20Sant%C3%A9%20Canada%20en%20mati%C3%A8re%20de%20SAF%2FEAF%20%3A%20rapport%20de%20synth%C3%A8se%20national
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Séances d'information et de rétroaction sur l'Initiative de Santé Canada en matière de SAF/EAF
- Séances d'information et de rétroaction sur l'Initiative de Santé Canada en matière de syndrome d'alcoolisme fœtal/synthèse national
- Séances d'information et de rétroaction sur l'Initiative de Santé Canada en matière de syndrome d'alcoolisme fœtal/effets d'alcool sur le fœtus
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :