TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SEGUNDA MITAD ENTRADA [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-06-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bottom of the inning
1, fiche 1, Anglais, bottom%20of%20the%20inning
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bottom of inning 2, fiche 1, Anglais, bottom%20of%20inning
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 1, La vedette principale, Français
- deuxième demi-manche
1, fiche 1, Français, deuxi%C3%A8me%20demi%2Dmanche
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- seconde demi-manche 1, fiche 1, Français, seconde%20demi%2Dmanche
correct, nom féminin
- dernière moitié de la manche 2, fiche 1, Français, derni%C3%A8re%20moiti%C3%A9%20de%20la%20manche
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- segunda mitad de la entrada
1, fiche 1, Espagnol, segunda%20mitad%20de%20la%20entrada
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- parte baja de la entrada 1, fiche 1, Espagnol, parte%20baja%20de%20la%20entrada
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-06-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bottom half of an inning
1, fiche 2, Anglais, bottom%20half%20of%20an%20inning
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- bottom of an inning 2, fiche 2, Anglais, bottom%20of%20an%20inning
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 2, La vedette principale, Français
- seconde moitié d'une manche
1, fiche 2, Français, seconde%20moiti%C3%A9%20d%27une%20manche
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- seconde tranche d'une manche 1, fiche 2, Français, seconde%20tranche%20d%27une%20manche
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
manche : unité de jeu comprenant pour chaque équipe une période offensive et une période défensive, chacune limitée par le retrait de trois joueurs. Une partie en compte neuf. 2, fiche 2, Français, - seconde%20moiti%C3%A9%20d%27une%20manche
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
En d'autres mots, les Expos viennent au bâton et une fois trois de leurs joueurs retirés, c'est au tour de l'équipe adverse. On complète alors une manche. 3, fiche 2, Français, - seconde%20moiti%C3%A9%20d%27une%20manche
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- segunda mitad de una entrada
1, fiche 2, Espagnol, segunda%20mitad%20de%20una%20entrada
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- parte baja de una entrada 1, fiche 2, Espagnol, parte%20baja%20de%20una%20entrada
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :