TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SENTENCE CONSTRUCTION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1993-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Communication and Information Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sentence construction
1, fiche 1, Anglais, sentence%20construction
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Avoid generic terms and titles which use "man" to represent humanity, wherever this is feasible, without resorting to convoluted phraseology. In addition: ... avoid sentence constructions, such as adjectives or qualifying phrases, which make either sex the exception to the rule. 1, fiche 1, Anglais, - sentence%20construction
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 1, La vedette principale, Français
- construction de phrase
1, fiche 1, Français, construction%20de%20phrase
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Il faut éviter les termes et titres génériques formés avec le mot "homme" (comme "homme de loi") dans toute la mesure du possible, sans pour autant recourir à des circonlocutions. En outre : [...] on devrait éviter les constructions de phrase, notamment l'emploi d'adjectifs, qui font de l'un ou l'autre sexe une exception à la règle. 1, fiche 1, Français, - construction%20de%20phrase
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/communications. 2, fiche 1, Français, - construction%20de%20phrase
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1990-12-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sentence construction
1, fiche 2, Anglais, sentence%20construction
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- construction de phrase
1, fiche 2, Français, construction%20de%20phrase
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :