TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SEPM [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-01-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Statistical Surveys
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Survey of Employment, Payrolls and Man-hours
1, fiche 1, Anglais, Survey%20of%20Employment%2C%20Payrolls%20and%20Man%2Dhours
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A survey of Statistics Canada, number 2603. Note that this survey was terminated in 1983 and was replaced by the Survey of Employment Payrolls and Hours (SEPH) (2612). 1, fiche 1, Anglais, - Survey%20of%20Employment%2C%20Payrolls%20and%20Man%2Dhours
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Employment, Payrolls and Man-hours Survey
- SEPM
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Enquête sur l'emploi, la rémunération et les heures-hommes
1, fiche 1, Français, Enqu%C3%AAte%20sur%20l%27emploi%2C%20la%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20et%20les%20heures%2Dhommes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Une enquête de Statistique Canada, numéro 2603. Veuillez noter que cette enquête a pris fin en 1983 et a été remplacée par l'Enquête sur emploi, les gains et la durée du travail (EERH) (2612). 1, fiche 1, Français, - Enqu%C3%AAte%20sur%20l%27emploi%2C%20la%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20et%20les%20heures%2Dhommes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-11-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Spacecraft
- Launchers (Astronautics)
- Solar Energy
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- solar electric propulsion module
1, fiche 2, Anglais, solar%20electric%20propulsion%20module
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SEPM 2, fiche 2, Anglais, SEPM
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Launch configuration. The BepiColombo spacecraft is a composite of five modules: two for propulsion: Solar Electric Propulsion Module (SEPM), and Chemical Propulsion Module (CPM), and three carrying scientific instruments, namely: Mercury Planetary Orbiter, Mercury Magnetospheric Satellite (MeMS), Mercury Surface Element (MSE). 2, fiche 2, Anglais, - solar%20electric%20propulsion%20module
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Lanceurs (Astronautique)
- Énergie solaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- module de propulsion solaire-électrique
1, fiche 2, Français, module%20de%20propulsion%20solaire%2D%C3%A9lectrique
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
propulsion solaire-électrique : SMART-1 2002. Ce petit engin expérimental fera la démonstration de l'utilisation de la propulsion solaire-électrique et emportera un ensemble d'instruments scientifiques pour inspecter la Lune. 2, fiche 2, Français, - module%20de%20propulsion%20solaire%2D%C3%A9lectrique
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- module de propulsion solaire électrique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-02-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Police
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Military Police Investigations Section
1, fiche 3, Anglais, Military%20Police%20Investigations%20Section
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MPIS 1, fiche 3, Anglais, MPIS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Police
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Section des enquêtes de la Police militaire
1, fiche 3, Français, Section%20des%20enqu%C3%AAtes%20de%20la%20Police%20militaire
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SEPM 1, fiche 3, Français, SEPM
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-02-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Police
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Security and Military Police
1, fiche 4, Anglais, Security%20and%20Military%20Police
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- SAMP 1, fiche 4, Anglais, SAMP
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Police militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Sécurité et police militaire
1, fiche 4, Français, S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20police%20militaire
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SEPM 1, fiche 4, Français, SEPM
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme faisant partie de l'appellation d'une division au Quartier général de la Défense nationale. 2, fiche 4, Français, - S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20police%20militaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1987-02-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Society of Economic Paleontologists and Mineralogists
1, fiche 5, Anglais, Society%20of%20Economic%20Paleontologists%20and%20Mineralogists
correct, États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- SEPM 2, fiche 5, Anglais, SEPM
correct, États-Unis
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Society of Economic Paleontologists and Mineralogists
1, fiche 5, Français, Society%20of%20Economic%20Paleontologists%20and%20Mineralogists
correct, États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SEPM 2, fiche 5, Français, SEPM
correct, États-Unis
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :