TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SFF [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-06-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Law of Trusts (common law)
- Aboriginal Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Lands and Trust Services
1, fiche 1, Anglais, Lands%20and%20Trust%20Services
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- LTS 2, fiche 1, Anglais, LTS
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
At Indian and Northern Affairs Canada. Information obtained from Lands and Trust Services in Ottawa. 3, fiche 1, Anglais, - Lands%20and%20Trust%20Services
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit des fiducies (common law)
- Droit autochtone
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Services fonciers et fiduciaires
1, fiche 1, Français, Services%20fonciers%20et%20fiduciaires
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SFF 2, fiche 1, Français, SFF
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 3, fiche 1, Français, - Services%20fonciers%20et%20fiduciaires
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Administración (Pueblos indígenas)
- Derecho fiduciario (common law)
- Derecho indígena
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Servicios Territoriales y Fiduciarios
1, fiche 1, Espagnol, Servicios%20Territoriales%20y%20Fiduciarios
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-04-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
- Morphology and General Physiology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- speaking fundamental frequency
1, fiche 2, Anglais, speaking%20fundamental%20frequency
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SFF 1, fiche 2, Anglais, SFF
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The central tendency of the pitches used by an individual. 1, fiche 2, Anglais, - speaking%20fundamental%20frequency
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
- Morphologie et physiologie générale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fréquence fondamentale de la parole
1, fiche 2, Français, fr%C3%A9quence%20fondamentale%20de%20la%20parole
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Fréquences médianes prépondérantes caractérisant la hauteur de voix d'une personne. 2, fiche 2, Français, - fr%C3%A9quence%20fondamentale%20de%20la%20parole
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-04-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Acoustics (Physics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- speaking fundamental frequency
1, fiche 3, Anglais, speaking%20fundamental%20frequency
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SFF 1, fiche 3, Anglais, SFF
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The fundamental frequency most often used in spontaneous speech. 1, fiche 3, Anglais, - speaking%20fundamental%20frequency
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Acoustique (Physique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fréquence fondamentale de la parole
1, fiche 3, Français, fr%C3%A9quence%20fondamentale%20de%20la%20parole
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Fréquence fondamentale la plus couramment utilisée par une personne dans un discours spontané. 2, fiche 3, Français, - fr%C3%A9quence%20fondamentale%20de%20la%20parole
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-03-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Organization Planning
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- strategic funding framework
1, fiche 4, Anglais, strategic%20funding%20framework
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- SFF 1, fiche 4, Anglais, SFF
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Planification d'organisation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cadre de financement stratégique
1, fiche 4, Français, cadre%20de%20financement%20strat%C3%A9gique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CFS 1, fiche 4, Français, CFS
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-03-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Investment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- supplementary financing facility
1, fiche 5, Anglais, supplementary%20financing%20facility
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- SFF 2, fiche 5, Anglais, SFF
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mécanisme de financement supplémentaire
1, fiche 5, Français, m%C3%A9canisme%20de%20financement%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- MFS 2, fiche 5, Français, MFS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-11-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Acoustics (Physics)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- speaking fundamental frequency
1, fiche 6, Anglais, speaking%20fundamental%20frequency
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The measurement or estimation of the habitual pitch. 1, fiche 6, Anglais, - speaking%20fundamental%20frequency
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Acoustique (Physique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- fréquence fondamentale de la voix
1, fiche 6, Français, fr%C3%A9quence%20fondamentale%20de%20la%20voix
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- fréquence fondamentale de la voix humaine 2, fiche 6, Français, fr%C3%A9quence%20fondamentale%20de%20la%20voix%20humaine
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La fréquence fondamentale de la voix humaine varie entre 80Hz et 850Hz. Communément, lorsqu'on parle, les variations se font le plus souvent entre 110Hz et 300Hz. L'intensité dans la parole varie de 15db (voix chuchotée) à 70db (voix très forte). 2, fiche 6, Français, - fr%C3%A9quence%20fondamentale%20de%20la%20voix
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-12-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Land Mines
- Advanced Technology Weapons
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- self-forging fragment
1, fiche 7, Anglais, self%2Dforging%20fragment
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mines terrestres
- Armes de haute technicité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- fragment auto-forgé
1, fiche 7, Français, fragment%20auto%2Dforg%C3%A9
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- éclat autoforgé 2, fiche 7, Français, %C3%A9clat%20autoforg%C3%A9
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :