TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SHAPE [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Skiing and Snowboarding
- Sports Equipment Manufacture
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- shape
1, fiche 1, Anglais, shape
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- side cut 1, fiche 1, Anglais, side%20cut
correct
- side-cut 2, fiche 1, Anglais, side%2Dcut
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... by measuring the width of a ski at its widest point (the shoulder), the narrowest point ... and again at the widest point in the tail section ... an idea of the ... side-cut is provided. 2, fiche 1, Anglais, - shape
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Ski et surf des neiges
- Fabrication des équipements sportifs
Fiche 1, La vedette principale, Français
- galbe
1, fiche 1, Français, galbe
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ligne de cote 1, fiche 1, Français, ligne%20de%20cote
correct, nom féminin
- arc latéral 2, fiche 1, Français, arc%20lat%C3%A9ral
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Forme générale d'un ski caractérisée par les largeurs comparées de la spatule, du patin et du talon. 1, fiche 1, Français, - galbe
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
galbe; ligne de cote : termes et définition publiés au Journal officiel de la République française le 10 août 2013. 3, fiche 1, Français, - galbe
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-04-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- shape
1, fiche 2, Anglais, shape
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The face-up girdle outline of a polished diamond [or other gem], such as round brilliant, pear, marquise, heart, oval, or square. 2, fiche 2, Anglais, - shape
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Describe shape: a) the geometric form of a diamond; b) the final shape is dictated by the form of the rough diamond and the presence and position of any inclusions ... c) the most common shape is a round brilliant ... d) all other shapes ... are referred to as fancy ... 3, fiche 2, Anglais, - shape
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- forme
1, fiche 2, Français, forme
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Aspect de la taille d'un diamant [ou d'une autre gemme] : rond brillant, poire, marquise, cœur, ovale ou brillant carré. 2, fiche 2, Français, - forme
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-05-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Air Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Shape
1, fiche 3, Anglais, Shape
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The operational subfunction of Act that employs agile manoeuvre and integrated influence activities in the delivery of kinetic and non-kinetic aerospace power to achieve desired effects. 1, fiche 3, Anglais, - Shape
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Shape: term and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 2, fiche 3, Anglais, - Shape
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Forces aériennes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Acquisition de l’avantage
1, fiche 3, Français, Acquisition%20de%20l%26rsquo%3Bavantage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Sous fonction opérationnelle de la fonction Action qui consiste à utiliser une manœuvre habile et des activités d'influence intégrées dans l'emploi d'une puissance aérospatiale cinétique et non cinétique afin d'obtenir les effets souhaités. 1, fiche 3, Français, - Acquisition%20de%20l%26rsquo%3Bavantage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Acquisition de l’avantage : terme et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton). 2, fiche 3, Français, - Acquisition%20de%20l%26rsquo%3Bavantage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-06-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Cartography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- shape
1, fiche 4, Anglais, shape
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The general form, structure, or outline of individual objects. 2, fiche 4, Anglais, - shape
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Télédétection
- Cartographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- forme
1, fiche 4, Français, forme
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Allure générale, structure ou contour des objets pris individuellement. 2, fiche 4, Français, - forme
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-10-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Metal Processing
- Plastics Manufacturing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- structural shape
1, fiche 5, Anglais, structural%20shape
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- profile 2, fiche 5, Anglais, profile
correct, nom, normalisé
- shape 3, fiche 5, Anglais, shape
correct
- section 3, fiche 5, Anglais, section
à éviter, voir observation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Structural shape. General term applied to rolled flanged shapes, having at least one dimension of their cross-section 76 mm (3 inches) or greater, which are used in the construction of bridges, buildings, ships, railroad rolling stock and for numerous other constructional purposes. 3, fiche 5, Anglais, - structural%20shape
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
Profile. A product of uniform cross-section along its whole length, with a cross-section other than rod, bar, wire, tube, sheet or strip, supplied in straight lengths or in coiled form. According to the form of its cross-section, it is called: - hollow profile: the cross-section other than tube enclosing one or more complete voids; - solid profile: the cross-section does not enclose any complete void. The cross-sections are formed by extruding, rolling, roll-forming, or drawing, either exclusively or in combination. 4, fiche 5, Anglais, - structural%20shape
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In the past the terms, "shapes" and "sections" were used synonymously. The American Institute of Steel Construction and the producers have now adopted "shapes" as the standard designation. 3, fiche 5, Anglais, - structural%20shape
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
[Profile] Term standardized by ISO. 5, fiche 5, Anglais, - structural%20shape
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transformation des métaux
- Plasturgie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- profilé
1, fiche 5, Français, profil%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- profilé de construction 2, fiche 5, Français, profil%C3%A9%20de%20construction
nom masculin
- profil 3, fiche 5, Français, profil
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Matériau longiforme à profil constant, obtenu par étirage, par laminage ou par extrusion à travers une filière. 4, fiche 5, Français, - profil%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
Barre d'acier ou d'un autre métal, dont la section a une forme déterminée : les rails sont une variété de profilés; les tôles et les profilés. 5, fiche 5, Français, - profil%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 3 DEF
Produit de section transversale constante sur toute sa longueur, de section différente de celles des barres, fils, tubes, tôles ou bandes, livré en longueurs droites ou enroulé. Conformément à la forme de sa section transversale, il est appelé : - profilé creux : section transversale autre que tube avec ou plusieurs creux fermes; - profilé plein : la section transversale ne comprend aucun creux fermés. Les sections transversales sont obtenues par filage, laminage, profilage ou étirage soit exclusivement par l'un de ces procédés, soit par une combinaison de ceux-ci. 6, fiche 5, Français, - profil%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L'élegance des profils extrudés donne un avantage considérable aux éléments linéaires d'aluminium. 3, fiche 5, Français, - profil%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Profil. Sous l'influence de l'anglais, quelquefois confondu avec le terme «profilé». 7, fiche 5, Français, - profil%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 7, fiche 5, Français, - profil%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- Scientific Research Equipment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- shape
1, fiche 6, Anglais, shape
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 6, Anglais, - shape
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- forme
1, fiche 6, Français, forme
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 6, Français, - forme
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-09-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- shape
1, fiche 7, Anglais, shape
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Distorted (but unbroken) rough gem diamond octahedrons over 2 carats in size are called shapes. 1, fiche 7, Anglais, - shape
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Under 2 carats these are called "melée." 1, fiche 7, Anglais, - shape
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- diamant brut non taillé
1, fiche 7, Français, diamant%20brut%20non%20taill%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- gros diamant non taillé 1, fiche 7, Français, gros%20diamant%20non%20taill%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-08-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of NATO Bodies
- Combined Forces (Military)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Supreme Headquarters Allied Powers Europe
1, fiche 8, Anglais, Supreme%20Headquarters%20Allied%20Powers%20Europe
correct, OTAN
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- SHAPE 1, fiche 8, Anglais, SHAPE
correct, OTAN
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres d'organismes de l'OTAN
- Interarmées
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Grand Quartier général des Puissances alliées en Europe
1, fiche 8, Français, Grand%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20des%20Puissances%20alli%C3%A9es%20en%20Europe
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 8, Les abréviations, Français
- SHAPE 1, fiche 8, Français, SHAPE
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-08-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Hosiery and Apparel Industry (Textiles)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- board
1, fiche 9, Anglais, board
correct, verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- shape 1, fiche 9, Anglais, shape
correct, verbe
- form 2, fiche 9, Anglais, form
correct, verbe
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
to board: To shape (knitted garments) by processing on special forms. 3, fiche 9, Anglais, - board
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
boarding: A process, involving heating under moist or dry conditions, carried out to confer a desired shape or size on hose or other knitted garments whilst on a former. 4, fiche 9, Anglais, - board
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Habillement et bonneterie (Textiles)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- former
1, fiche 9, Français, former
correct, verbe
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- façonner 2, fiche 9, Français, fa%C3%A7onner
correct, verbe
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Donner une forme, façonner [...] donner à quelque chose une certaine forme. 3, fiche 9, Français, - former
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
formage : Opération consistant à placer un article de bonneterie sur une forme. 4, fiche 9, Français, - former
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1994-08-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- shape
1, fiche 10, Anglais, shape
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- forme
1, fiche 10, Français, forme
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- figure 2, fiche 10, Français, figure
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Idéalisation mathématique d'un objet réel, dont on visualise les contours au moyen d'un dessin. 2, fiche 10, Français, - forme
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ce type d'idéalisation est aussi appelé «être mathématique». Le terme «forme» est privilégié en géométrie fractale tandis que «figure» est plus fréquent en géométrie linéaire. 2, fiche 10, Français, - forme
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
La forme reste invariante dans/par une transformation. 2, fiche 10, Français, - forme
Record number: 10, Textual support number: 2 PHR
adopter, développer, dilater, engendrer, épouser, prendre, produire, relier une forme. 2, fiche 10, Français, - forme
Record number: 10, Textual support number: 3 PHR
forme aléatoire, formes approchées, forme arboriforme, asymétrique, asymptotique, autosimilaire, bilinéaire, cartésienne, chaotique, complexe, conique, cristalline, curviligne, dégradée, dendritique, différentielle, élémentaire, euclidienne, exotique, extensive, facettée, fondamentale, fractale, géométrique compliquée, homothétique, indéterminée, invariante, irrégulière, linéaire, métrique, fondamentale, mi-désordonnée, mi-ordonnée, multilinéaire, n-linéaire, non euclidienne, non linéaire, normale, quadratique, parfaite, plane, polaire, pure, réduite, robuste, simple, stable, symétrique, trigonométrique. 2, fiche 10, Français, - forme
Record number: 10, Textual support number: 4 PHR
forme d'amas, de croissance. 2, fiche 10, Français, - forme
Record number: 10, Textual support number: 5 PHR
complexité, ensemble, hiérarchie de formes. 2, fiche 10, Français, - forme
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1994-01-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
- Marine and River Navigation Aids
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- shape
1, fiche 11, Anglais, shape
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A ball, cone, drum, etc. used as a day signal singly or in combination, to designate a vessel at anchor or engaged in some particular operation. 1, fiche 11, Anglais, - shape
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
shape: Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 2, fiche 11, Anglais, - shape
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par eau)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Fiche 11, La vedette principale, Français
- voyant
1, fiche 11, Français, voyant
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- marque de signalisation 2, fiche 11, Français, marque%20de%20signalisation
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Corps métallique de forme géométrique simple (sphère, cylindre, cône, croix) placé au sommet d'une bouée, d'une balise ou d'un autre amer de balisage. 1, fiche 11, Français, - voyant
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Sa signification dépend de sa forme et de sa couleur. 1, fiche 11, Français, - voyant
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
marque de signalisation : Terminologie adoptée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 11, Français, - voyant
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1991-12-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Mechanics)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- shape
1, fiche 12, Anglais, shape
verbe
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
as the basic tool for shaping other tools. 1, fiche 12, Anglais, - shape
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Outillage (Mécanique)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- fabriquer 1, fiche 12, Français, fabriquer
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
comme outil de base pour fabriquer les autres outils - (Courrier de l'UNESCO, août-sept. 1972, p. 14). 1, fiche 12, Français, - fabriquer
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1989-07-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Clay Working Methods (Ceramics)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- green body
1, fiche 13, Anglais, green%20body
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- shape 1, fiche 13, Anglais, shape
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Pressure sintered silicon nitride (PSSN) is produced from silicon nitride powder. The powder is shaped to the green body by any of the forming techniques. 1, fiche 13, Anglais, - green%20body
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
In general, the ceramic raw materials in the form of powders are mixed with the required additives .... After forming, the articles are dried to obtain "green" products; .... The densification of the green products is done by "sintering", i.e. by heat treatment .... 1, fiche 13, Anglais, - green%20body
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Techniques de la céramique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- ébauche crue
1, fiche 13, Français, %C3%A9bauche%20crue
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le frittage s'accompagne d'une densification et d'une diminution de la porosité, ce qui entraîne un retrait linéique compris entre 10 et 20%. Il est essentiel de connaître le retrait, puisque les dimensions de l'ébauche crue devront excéder d'autant celles de l'objet fini. 1, fiche 13, Français, - %C3%A9bauche%20crue
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
cru : comprimé et non fritté. 2, fiche 13, Français, - %C3%A9bauche%20crue
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1982-11-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Copper and Copper Alloys (Metallurgy)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- shape
1, fiche 14, Anglais, shape
nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A solid section other than rectangular, square or standard rod and wire sections, furnished in straight lengths. 1, fiche 14, Anglais, - shape
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Cuivre et alliages du cuivre (Métallurgie)
Fiche 14, La vedette principale, Français
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Profilé plein non rond, hexagonal, octogonal, carré ou rectangulaire, livré en longueurs droites. 1, fiche 14, Français, - forme
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- shape
1, fiche 15, Anglais, shape
verbe
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 15, La vedette principale, Français
- modeler 1, fiche 15, Français, modeler
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :