TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SHIP [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-07-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Water Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ship
1, fiche 1, Anglais, ship
correct, nom, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- vessel 2, fiche 1, Anglais, vessel
correct, normalisé
- board 3, fiche 1, Anglais, board
correct, nom, vieilli
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A large watercraft with a high tonnage. 4, fiche 1, Anglais, - ship
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ship; vessel: designations and definition standardized by the Marine Terminology Approval Committee. 5, fiche 1, Anglais, - ship
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Transport par eau
Fiche 1, La vedette principale, Français
- navire
1, fiche 1, Français, navire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bord 2, fiche 1, Français, bord
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Moyen de transport sur l'eau de forte jauge et de grande dimension. 3, fiche 1, Français, - navire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
navire : désignation et définition normalisées par le Comité d'uniformisation de la terminologie maritime. 4, fiche 1, Français, - navire
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
navire : désignation tirée du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 5, fiche 1, Français, - navire
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
navire de charge, navire frigorifique, navire porte-conteneur 6, fiche 1, Français, - navire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tipos de barcos
- Transporte por agua
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- barco
1, fiche 1, Espagnol, barco
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- buque 2, fiche 1, Espagnol, buque
correct, nom masculin
- navío 1, fiche 1, Espagnol, nav%C3%ADo
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
barco de carga, barco frigorífico, barco portacontenedores, navío mercante 1, fiche 1, Espagnol, - barco
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
buque carguero, buque celular 2, fiche 1, Espagnol, - barco
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ship
1, fiche 2, Anglais, ship
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ship: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - ship
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- navire
1, fiche 2, Français, navire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
navire : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 2, Français, - navire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-11-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Naval Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ship
1, fiche 3, Anglais, ship
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- vessel 1, fiche 3, Anglais, vessel
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Forces navales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bâtiment
1, fiche 3, Français, b%C3%A2timent
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- vaisseau 2, fiche 3, Français, vaisseau
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Navire de guerre de moyen ou fort tonnage. 3, fiche 3, Français, - b%C3%A2timent
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
bâtiment; vaisseau : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 3, Français, - b%C3%A2timent
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
vaisseau de charge, vaisseau de combat, vaisseau d'escorte 4, fiche 3, Français, - b%C3%A2timent
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-10-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Naval Forces
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- con a ship
1, fiche 4, Anglais, con%20a%20ship
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Forces navales
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gouverner un navire
1, fiche 4, Français, gouverner%20un%20navire
verbe
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- diriger la manœuvre d'un bâtiment 1, fiche 4, Français, diriger%20la%20man%26oelig%3Buvre%20d%27un%20b%C3%A2timent
verbe
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Road Transport
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canada-Saskatchewan Strategic Highway Infrastructure Program
1, fiche 5, Anglais, Canada%2DSaskatchewan%20Strategic%20Highway%20Infrastructure%20Program
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
This agreement, signed January 24, 2002, is part of the national SHIP program announced in April 2001. This project, which will enhance safety and improve the flow of traffic, is an excellent example of cooperation between the Government of Canada and the Province of Saskatchewan. 1, fiche 5, Anglais, - Canada%2DSaskatchewan%20Strategic%20Highway%20Infrastructure%20Program
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- SHIP
- Saskatchewan SHIP agreement
- SHIP agreement
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transport routier
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Programme stratégique d'infrastructure routière Canada/Saskatchewan
1, fiche 5, Français, Programme%20strat%C3%A9gique%20d%27infrastructure%20routi%C3%A8re%20Canada%2FSaskatchewan
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La présente entente vise à permettre aux parties de cofinancer tout ou en partie [...] des immobilisations, de nouvelles constructions, des améliorations ou des travaux de remise en état sur la partie du réseau routier national située en Saskatchewan [...]. 2, fiche 5, Français, - Programme%20strat%C3%A9gique%20d%27infrastructure%20routi%C3%A8re%20Canada%2FSaskatchewan
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- PSIR
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2009-10-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- ship
1, fiche 6, Anglais, ship
correct, verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
(To) travel on a ship. (Gage. Can. Dict., 1983, p. 1034). 2, fiche 6, Anglais, - ship
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 6, La vedette principale, Français
- naviguer
1, fiche 6, Français, naviguer
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- transportar por vía marítima
1, fiche 6, Espagnol, transportar%20por%20v%C3%ADa%20mar%C3%ADtima
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2009-10-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ship
1, fiche 7, Anglais, ship
correct, verbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
go on board a ship. 1, fiche 7, Anglais, - ship
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 7, La vedette principale, Français
- embarquer
1, fiche 7, Français, embarquer
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- s'embarquer 1, fiche 7, Français, s%27embarquer
correct
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- embarcar
1, fiche 7, Espagnol, embarcar
correct
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-08-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- ship to
1, fiche 8, Anglais, ship%20to
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Name and address of consignee (including department or agency) to which goods or services are to be directed. 1, fiche 8, Anglais, - ship%20to
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Materiel Asset Lexicon, 1992, Supply and Services Canada. 1, fiche 8, Anglais, - ship%20to
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 8, La vedette principale, Français
- destinataire
1, fiche 8, Français, destinataire
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Nom et adresse de la personne ou de l'unité (y compris de ministère et l'organisme) à laquelle les biens ou les services doivent être livrés. 1, fiche 8, Français, - destinataire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Gestión de existencias y materiales
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- destinatario
1, fiche 8, Espagnol, destinatario
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-08-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- port-off shore 1, fiche 9, Anglais, port%2Doff%20shore
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- on ship 1, fiche 9, Anglais, on%20ship
- port-on ship 1, fiche 9, Anglais, port%2Don%20ship
- off shore 1, fiche 9, Anglais, off%20shore
- on board ship 2, fiche 9, Anglais, on%20board%20ship
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- port off shore
- port on ship
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 9, La vedette principale, Français
- à bord d'un navire
1, fiche 9, Français, %C3%A0%20bord%20d%27un%20navire
proposition
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Rubrique d'un formulaire «Accidents mettant en cause des marchandises dangereuses». 2, fiche 9, Français, - %C3%A0%20bord%20d%27un%20navire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- a bordo de un barco 1, fiche 9, Espagnol, a%20bordo%20de%20un%20barco
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-06-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Road Maintenance
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Strategic Highway Infrastructure Program
1, fiche 10, Anglais, Strategic%20Highway%20Infrastructure%20Program
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- SHIP 1, fiche 10, Anglais, SHIP
correct, Canada
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The five-year Strategic Highway Infrastructure Program (SHIP) was created to renew and enhance Canada's highway infrastructure, focusing on projects of national scope. 1, fiche 10, Anglais, - Strategic%20Highway%20Infrastructure%20Program
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Entretien des routes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Programme stratégique d'infrastructures routières
1, fiche 10, Français, Programme%20strat%C3%A9gique%20d%27infrastructures%20routi%C3%A8res
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
- PSIR 1, fiche 10, Français, PSIR
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le Programme stratégique d'infrastructures routières (PSIR), échelonné sur cinq ans, a été créé pour revitaliser et améliorer l'infrastructure routière du Canada et vise les projets de portée nationale. 1, fiche 10, Français, - Programme%20strat%C3%A9gique%20d%27infrastructures%20routi%C3%A8res
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-12-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Short High Impact Program
1, fiche 11, Anglais, Short%20High%20Impact%20Program
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- SHIP 1, fiche 11, Anglais, SHIP
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A program for convicted impaired drivers designed by the Alcoholism and Drug Dependency Commission of New Brunswick. 1, fiche 11, Anglais, - Short%20High%20Impact%20Program
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Le «Court programme-choc»
1, fiche 11, Français, Le%20%C2%ABCourt%20programme%2Dchoc%C2%BB
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Un programme éducatif pour les personnes reconnues coupables, pour une première fois, de conduite avec facultés affaiblies conçu par la Commission de l'alcoolisme et de la pharmacodépendance du Nouveau-Brunswick. 1, fiche 11, Français, - Le%20%C2%ABCourt%20programme%2Dchoc%C2%BB
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1995-07-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Meteorology
- Hydrology and Hydrography
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Report of surface observation from a sea station. 1, fiche 12, Anglais, - SHIP
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Météorologie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 12, La vedette principale, Français
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Message d'observation en surface provenant d'une station en mer. 1, fiche 12, Français, - SHIP
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
- Hidrología e hidrografía
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Informe de observación de superficie proveniente de una estación marítima. 1, fiche 12, Espagnol, - SHIP
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :