TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SHRINKAGE STOPE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-04-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Extraction Procedures - Various (Mining)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- shrinkage stope
1, fiche 1, Anglais, shrinkage%20stope
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A stope] in which only part of severed ore is removed during stoping, balance being temporarily available as support of workings. 2, fiche 1, Anglais, - shrinkage%20stope
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Used in steeply dipping lodes with strong walls. 2, fiche 1, Anglais, - shrinkage%20stope
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
stope: The opening created when ore is mined. 2, fiche 1, Anglais, - shrinkage%20stope
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Procédés d'extraction divers (Exploit. minière)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chambre-magasin
1, fiche 1, Français, chambre%2Dmagasin
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- chambre magasin 2, fiche 1, Français, chambre%20magasin
correct, nom féminin
- chantier magasin 2, fiche 1, Français, chantier%20magasin
correct, nom masculin
- chantier à retrait 3, fiche 1, Français, chantier%20%C3%A0%20retrait
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Vide créé par l'exploitation, dans lequel on accumule sur place les morceaux de minerai abattus. 4, fiche 1, Français, - chambre%2Dmagasin
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le massif est havé ou entaillé par-dessous, au moyen d'une série de galeries [...] creusées jusqu'aux limites du gisement. À l'une des extrémités du massif, ces galeries s'élargissent. On fore alors des trous dans les piliers, entre les galeries ainsi que dans le toit. L'explosion des trous provoque un commencement d'effondrement. Afin d'en limiter le volume et de faciliter ainsi l'affaissement du massif, on borne celui-ci à ses côtés et à ses extrémités, par des chantiers à retrait («shrinkage stopes»), mis en exploitation avant d'exécuter le havage sous le massif. Cette méthode convient à l'exploitation du minerai de dureté moyenne, offrant peu ou aucune perte. Si le minerai est dur et se fragmente en gros morceaux, la méthode à retrait est plus avantageuse. 3, fiche 1, Français, - chambre%2Dmagasin
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On soutire le minerai dans la galerie au bas de la chambre. La méthode d'exploitation par chambres-magasins [...] n'est applicable que dans un gisement de forte pente, de façon que le minerai glisse sur le mur et puisse ainsi être soutiré; il faut aussi que les épontes ne s'affaissent pas et que le minerai soit dur. 4, fiche 1, Français, - chambre%2Dmagasin
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des chambres-magasins. 4, fiche 1, Français, - chambre%2Dmagasin
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Distintos procedimientos de extracción (Explotación minera)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- franja almacén
1, fiche 1, Espagnol, franja%20almac%C3%A9n
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :