TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SHUTE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-05-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- weft
1, fiche 1, Anglais, weft
correct, nom, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- filling 2, fiche 1, Anglais, filling
correct, normalisé
- woof 3, fiche 1, Anglais, woof
correct, nom, vieilli
- shoot 4, fiche 1, Anglais, shoot
correct, nom
- shute 4, fiche 1, Anglais, shute
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[The threads] running in the direction of the width of a fabric as produced. 5, fiche 1, Anglais, - weft
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The term "filler" is a commercial term frequently used synonymously with "weft." The term "weft" is preferable. 6, fiche 1, Anglais, - weft
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
weft; filling: terms and definition standardized by ISO. 6, fiche 1, Anglais, - weft
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- trame
1, fiche 1, Français, trame
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fil courant dans le sens de la largeur du tissu tel qu'il est produit. 2, fiche 1, Français, - trame
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
trame : terme et définition normalisés par l'ISO et l'AFNOR. 3, fiche 1, Français, - trame
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tejeduría (Industrias textiles)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- trama
1, fiche 1, Espagnol, trama
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Conjunto] de los hilos transversales de un tejido, o sea de los que la lanzadera cruza por entre los [hilos] de la urdimbre. 1, fiche 1, Espagnol, - trama
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La tela se compone de una urdimbre y una trama. La urdimbre es algo así como el esqueleto del tejido: consta de numerosos hilos que tienen aproximadamente la longitud de la futura pieza de tela y se hallan yuxtapuestos paralelamente, en forma de una cinta de la anchura del tejido. La trama no puede ser preparada de la misma manera y consiste en un solo hilo que se hace pasar por entre los hilos de la urdimbre, perpendicularmente a los mismos, de un borde a otro del tejido, primeramente en un sentido y luego en la dirección opuesta, y así sucesivamente. 1, fiche 1, Espagnol, - trama
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :