TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SIAS [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-07-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Historical Names
- Air Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Nova Scotia International Air Show
1, fiche 1, Anglais, Nova%20Scotia%20International%20Air%20Show
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- NSIAS 1, fiche 1, Anglais, NSIAS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Shearwater International Air Show 1, fiche 1, Anglais, Shearwater%20International%20Air%20Show
ancienne désignation, correct
- SIAS 1, fiche 1, Anglais, SIAS
ancienne désignation, correct
- SIAS 1, fiche 1, Anglais, SIAS
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The format of what would become the Shearwater International Air Show or SIAS began to crystallize in 1981. Obviously, it could not compete with bigger shows playing to larger population centres. So, if the biggest was not possible, SIAS aimed to be the best. The show's search for excellence was rewarded by many successes; air displays equaling any in the country and over 75 different static aircraft from as many as seven countries. In addition, over 80 high-quality ground exhibits were displayed, including such as an Iraqi Scud missile and the weapon which brought it down, the US Army's Patriot System. Efforts to raise the Nova Scotia International Air Show (NSIAS) from the ashes were unsuccessful in 1996, but a few dedicated believers took on the task to try again for 1997 and were more than rewarded for their efforts. NSIAS 97 was a co-production of the three levels of government, the private sector and the military in the Atlantic Region. A lot of hard work, negotiations and good will produced a first class show that had all the trade marks of past SIAS events and then some. With a superb two-day attendance and an overall economic impact exceeding 14 million dollars, Shearwater and Nova Scotia were clearly on the air show map. 1, fiche 1, Anglais, - Nova%20Scotia%20International%20Air%20Show
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations historiques
- Transport aérien
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Nova Scotia International Air Show
1, fiche 1, Français, Nova%20Scotia%20International%20Air%20Show
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- NSIAS 1, fiche 1, Français, NSIAS
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Spectacle aérien international Shearwater 1, fiche 1, Français, Spectacle%20a%C3%A9rien%20international%20Shearwater
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SIAS 1, fiche 1, Français, SIAS
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SIAS 1, fiche 1, Français, SIAS
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-06-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Anthropology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Scandinavian Institute of African Studies
1, fiche 2, Anglais, Scandinavian%20Institute%20of%20African%20Studies
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SIAS 2, fiche 2, Anglais, SIAS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Anthropologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Scandinavian Institute of African Studies
1, fiche 2, Français, Scandinavian%20Institute%20of%20African%20Studies
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SIAS 2, fiche 2, Français, SIAS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Institut scandinave d'études africaines
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Antropología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Instituto Escandinavo de Estudios Africanos
1, fiche 2, Espagnol, Instituto%20Escandinavo%20de%20Estudios%20Africanos
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-09-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- System Names
- Personnel Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Employee Benefits Information System
1, fiche 3, Anglais, Employee%20Benefits%20Information%20System
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- EBIS 1, fiche 3, Anglais, EBIS
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Employee%20Benefits%20Information%20System
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion du personnel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Système d'information sur les avantages sociaux
1, fiche 3, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20les%20avantages%20sociaux
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SIAS 1, fiche 3, Français, SIAS
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 3, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20les%20avantages%20sociaux
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- System Names
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Benefit Information System 1, fiche 4, Anglais, Benefit%20Information%20System
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Système d'information sur les avantages sociaux 1, fiche 4, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20les%20avantages%20sociaux
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Tiré du rapport sur la phase III du projet de restructuration de la rémunération et des avantages sociaux à l'échelle de l'administration fédérale. 1, fiche 4, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20les%20avantages%20sociaux
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-04-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Nordic Institute of Asian Studies
1, fiche 5, Anglais, Nordic%20Institute%20of%20Asian%20Studies
correct, Europe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- NIAS 2, fiche 5, Anglais, NIAS
correct, Europe
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Scandinavian Institute of Asian Studies 1, fiche 5, Anglais, Scandinavian%20Institute%20of%20Asian%20Studies
ancienne désignation, correct, Europe
- SIAS 2, fiche 5, Anglais, SIAS
ancienne désignation, correct, Europe
- SIAS 2, fiche 5, Anglais, SIAS
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Institut nordique d'études asiatiques
1, fiche 5, Français, Institut%20nordique%20d%27%C3%A9tudes%20asiatiques
correct, Europe
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1984-11-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Signalling (Transportation)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Signage Supply Information System 1, fiche 6, Anglais, Signage%20Supply%20Information%20System
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Signalisation (Transports)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Système d'information sur l'approvisionnement en signalisation 1, fiche 6, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20l%27approvisionnement%20en%20signalisation
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Source : Manuel du Programme de symbolisation fédérale, section 4.8. 1, fiche 6, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20l%27approvisionnement%20en%20signalisation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Supervisor Insurance Advisory Services 1, fiche 7, Anglais, Supervisor%20Insurance%20Advisory%20Services
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 7, La vedette principale, Français
- surveillant des services consultatifs 1, fiche 7, Français, surveillant%20des%20services%20consultatifs
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
assurance-chômage Canada - module général 25-2-75 1, fiche 7, Français, - surveillant%20des%20services%20consultatifs
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :