TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SIEMBRA MANTEADA [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-10-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Planting Techniques (Farming)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- broadcasting
1, fiche 1, Anglais, broadcasting
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- broadcast seeding 2, fiche 1, Anglais, broadcast%20seeding
correct
- broadcast sowing 3, fiche 1, Anglais, broadcast%20sowing
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Broadcasting is scattering the seed on the surface of the land by hand or with simple implements. Grass, clover and other small herbage seeds are generally broadcast with hand seeders. Broadcasting of cereals is also carried out by hand in some developing countries. 4, fiche 1, Anglais, - broadcasting
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The advantage of broadcasting for such a crop as a grass and clover ley is that a more complete covering of the ground can be achieved than is possible with a drill. 5, fiche 1, Anglais, - broadcasting
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Techniques de plantation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- semis à la volée
1, fiche 1, Français, semis%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- semis en plein 2, fiche 1, Français, semis%20en%20plein
correct, nom masculin
- semis en pleine surface 3, fiche 1, Français, semis%20en%20pleine%20surface
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Suivant le mode de répartition des graines, le semis est dit "à la volée", "en lignes", ou "en poquets". Le semis à la volée consiste à disperser les graines aussi uniformément que possible sur toute la surface réservée à la culture. Cette répartition gêne les travaux culturaux, mais elle permet l'obtention d'une forte densité de plantes à l'unité de surface. On l'utilise encore pour des semis d'espèces à végétation rapide, comme les radis et les laitues. 4, fiche 1, Français, - semis%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cette technique qui disparaît de plus en plus devant la généralisation de l'emploi des semoirs en lignes, se justifie encore dans certaines circonstances [...] 5, fiche 1, Français, - semis%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de plantación
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- siembra a voleo
1, fiche 1, Espagnol, siembra%20a%20voleo
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- siembra al vuelo 2, fiche 1, Espagnol, siembra%20al%20vuelo
nom féminin
- siembra manteada 3, fiche 1, Espagnol, siembra%20manteada
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A voleo es lo corriente en el gran cultivo tradicional; el sembrador, saco al hombro, avanza acompasadamente y combina el ritmo de su paso con la rotación del brazo a la par que suavemente abre el puño para esparcir la semilla con uniformidad en una franja de tierra o amelga que suele tener 6-8 metros de anchura. 4, fiche 1, Espagnol, - siembra%20a%20voleo
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Cuando la semilla se tira sobre el suelo sin orden alguno, para taparla después con el arado o con las rastra, como se acostumbra sembrar el trigo en muchas partes y el maíz al crecer, se llama siembra al vuelo o manteada. 5, fiche 1, Espagnol, - siembra%20a%20voleo
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :