TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SMIC [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-07-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Climatology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Study of Man's Impact on Climate
1, fiche 1, Anglais, Study%20of%20Man%27s%20Impact%20on%20Climate
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SMIC 1, fiche 1, Anglais, SMIC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[One of] two important studies ... prepared as input to the 1972 UN Conference on the Human Environment ... Both SCEP [Study of Critical Environmental Problems] and SMIC recommended a major initiative in global data collection, new international measurement standards for environmental data, and the integration of existing programs to form a global monitoring network. These reports are widely cited as origin of public policy interest in anthropogenic climate change. 1, fiche 1, Anglais, - Study%20of%20Man%27s%20Impact%20on%20Climate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Climatologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Study of Man's Impact on Climate
1, fiche 1, Français, Study%20of%20Man%27s%20Impact%20on%20Climate
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Étude d'impact des activités humaines sur les évolutions climatiques
- Évaluation de l'impact des activités humaines sur le climat
- Étude sur l'impact des activités humaines sur le climat
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de informes
- Climatología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Estudio del Impacto de las Actividades Humanas en el Clima
1, fiche 1, Espagnol, Estudio%20del%20Impacto%20de%20las%20Actividades%20Humanas%20en%20el%20Clima
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-09-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Peace-Keeping Operations
- Arms Control
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- chemical ionization mass spectrometry
1, fiche 2, Anglais, chemical%20ionization%20mass%20spectrometry
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CIMS 1, fiche 2, Anglais, CIMS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Opérations de maintien de la paix
- Contrôle des armements
Fiche 2, La vedette principale, Français
- spectrométrie de masse à ionisation chimique
1, fiche 2, Français, spectrom%C3%A9trie%20de%20masse%20%C3%A0%20ionisation%20chimique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SMIC 1, fiche 2, Français, SMIC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 2, Français, - spectrom%C3%A9trie%20de%20masse%20%C3%A0%20ionisation%20chimique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-11-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- System Names
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Departmental Classification Information System
1, fiche 3, Anglais, Departmental%20Classification%20Information%20System
Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Parks Canada, Personnel Office 1, fiche 3, Anglais, - Departmental%20Classification%20Information%20System
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Système ministériel d'information sur la classification
1, fiche 3, Français, Syst%C3%A8me%20minist%C3%A9riel%20d%27information%20sur%20la%20classification
Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :